- PIŠE: Perivoje Popović
Pjesnikinja, umjetnica, stvaralac po suštini sopstvenog Bića i opšteljudskog napretka obradovala nas je, obradovala je pjesnički san, san o poeziji, muziku toka sna i rijeke beskraja – počastvovala nas je svojom novom knjigom, novom pjesničkom snohvaticom imena ĆUTNjA RIJEKE VOLTURNO.
„..Sama sam na mostu./Ćutnja rijeke Volturno/Najavnjuje tvoj dolazak./Moj odraz u vodi/Nosi tvoje lice...”/(„Ćutnja rijeke Volturno”)
Ovo su, dakle, ekspresivni stihovi naslovne pjesme, esencijalne slike, emocije, ovo je centralna pozicija sa koje pjesnikinja polazi u stvaralačku avanturu koja se zove imenom koje smo već apostrofirali. Rijeka, Most, Ona koja čeka i On koji posigurno dolazi (asocijacija – Beketovi junaci Vladimir i Estragon čekaju Godoa, Dječak ih redovno podsjeća na njegov dolazak, ali On se, Godo, do kraja predstave – ne pojavljuje). Međutim, u „ćutnji...” pjesnikinje,
umjetničkog Bitka Marine Popadić On (koji nije Godo, ali mu, posredno, jeste srodna duša) dolazi, On je uvijek tu; On je tu i kad je na suprotnoj obali Rijeke Volturno.
Udžbenici geografije, precizna zemljopisna klasična štampana ili elektronska moderna priča kazuju nam seriozno i, vjerovatno, pouzdano da je rijeka Volturno jedna od većih rijeka na Jugu Italije, u nešto suženom dijelu srednje sare „Apeninske čizme” – u provinciji Kazerta, regija Katanija, u srpskoj transliteraciji čuje se ime kao Katanja. Uliva se u Tirensko more – Trebišnica od Dinarida teče i pripada jadranskom slivu, i sve je opet i ipak okrenuto – Mediteranu.
Da, ušćem se Volturno vezuje i za Zaliv i mjesto Gaeta, koje je posebno zaslužno za već davna skromna saznanja o tajanstvenoj, i do Marininog pjesničkog sna, gotovo zaboravljenoj, rijeci. Zaborav je najčešće poguban kao činjenica postojanosti spoznaje – ovdje se desilo nešto potpuno suprotno – zaborav je omogućio da se vaspostavi osjećaj mitskog poimanja.
Ovaj koji kazuje ovo, o rijeci Volturno načuo je tek nešto usputno od pripadnika crnogorskog kraljevskog zbjega u Gaeti, rečeno je već da je u pitanju zaliv i danas popularno turističko stecište na granici italijanskih regija Katanja i Lacio. No, to su samo moguća prisjećanja istorijska i savremena koja bi nas u daljoj elaboraciji udaljila od stvaralačkog uzdarja Marine Popadić. U datome je, ponavljamo, veoma bitna mitska percepcija konkretne pjesničke simbolike. Prema našem doživljaju kreatorskog prosedea Marine Popadić, VOLTURNO jeste lično pjesnički sveta i mitski zagonetna RIJEKA koja teča i mudro tekući ĆUTI. Ali Volturno nije ni Eufrat, ni Tigar. Nije ni Nil. Nije, naravno, ni JORDAN. Nije ni Ind, Gang ili Jangce... Nije ni Volga!
Nije Lab, ni Sitnica, niti Drina, plemenita međa, ni ponornica dušom i prirodom Trebišnica, niti Lim iz nama, po vremenima i prostorima zla, nešto bližih dana... Nije ni Misisipi, ni Amazon, ni Zambezi! Nije ni Manzanares, ni Sena, ni Po, ni Rajna – niti Dunav! Nije ni Neretva, ni Sutjeska, niti Kvaj! Nije ni Nijagara, ni plahovita pa ukroćena Piva, niti Ljepotica Tara!
VOLTURNO je Rubikon – treba baciti kocku i preći na drugu obalu; mora se duša stvaralačka odreći običnog, profanog, prizemnog i staniti se, dohvatiti se osijane (po Njegošu) obale Poezije i Muzike – bogorečenog, komponovanog, visoko estetski interpretativnog nivoa Umjetnosti koji pojednako mogu da razumiju svi ljudi, svi prostori i sva vremena svijeta – da u tome, da uz to nam,
iznova, nastane Postanje Ljubavi.
„Planinska stijeno/Daj mi spokoj/Koji čuva njegov lik./Zvukovi su moja slova,/Ne brini za nemire/Koji me uhode danju.../Oblivena crnim mastilom/čekam da se rodi Naš stih.“(„Zvukovi su moja slova”)
Pjesma iz koje smo citirali nekoliko posebno zvučnih stihova nalazi se na početku knjige Ćutnja rijeke Volturno. Njome, u isto vrijeme, osobeno i stvaralački intuitivno i originalno, a emotivno nadnaravno počinje i prvi poetski krug u ovoj knjizi – naslov mu je „Tuga jablanova”. Oni koji bolje poznaju kretanja u savremenom stvaralaštvu srpske jezičke kulture (po Radomiru Konstantinoviću) znaju da takav naslov nosi i poslednja, za ovozemaljskog života objavljena, knjiga našeg istaknutog pjesnika Ratka Deletića. I, naravno i nipošto, NIJE niti može da bude ni po kojim mjerilima, sumnjama ili (zlo)namjerama, bilo kakva riječ o poetološkoj subverziji – riječ je o plemenito utemeljenoj i posebnoj (čini se jedinstvenoj u našima arealima, možda nešto slično, ali u formatu legende imamo kod Milice Stojadinović, Mine Karaxić ili Isidore Sekulić; naravno drugačijem Nebu i nesanici pripadaju Isidora Dankan, Ana Ahmatova, Doroti Parker, Frida Kalo, Ljilja Brik ili Emili Dikinson) stvaralačkoj i ljudskoj relaciji dva vrsna bogonadahnuta beskonačna pjesnička sna usred konačnosti tegobne jave.
Na sličan, ali ne i istovjetan način, jer je u pitanju drugačija umjetnička zbilja, znaju blisko upućeni, treba da se doživi i naslovljavanje, posveta, metaforika i mnogosmisaona autentična kreatorska simbolika – „Ćutnja rijeke Volturno”!
Moćna i vanzaboravna Pjesnikinja kaže – svi naši istinski ljubitelji poezije, pa i ovaj grešni kazivač, znaju i često govore ili misle posebno drage i tople stihove Desanke Maksimović iz pjesme „Opomena”:
„...Čuj, reći ću ti jednu tajnu:/Ne ostavljaj me nikad samu,/Nikad samu/Kad neko svira...”
Smiona i samosvjesna poetesa Marina Popadić savremenom formom i ritmom slobodnog stihovanja odgovara: „...Dođi u moja njedra,/Na moje čelo spusti ruke/Da ti obgrlim lice/I ćutim./Ne ostavljaj me samu,/Osim kad sviram/Svaki je drugi tren/Misao o prolaznosti...” („Ne ostavljaj me samu osim kad sviram; 3. čuješ moje disanje”)
Tako Marina Popadić čvrsto i dostojanstveno u krilu Ljubavi čuva Poeziju, Istoriju, Tradiciju i nadu. „Samo buktinjama zbori se kroz tmine...” odzvanjaju Dučićeva zvona sa Hercegovačke Gračanice.
(NASTAVIĆE SE)