Dnevna štampa Marketing Redakcija Kontakt
Bebin institut u minusu 41.000 * Evropske sankcije obavezne i za Crnu Goru * Nema povratka u parlament bez datuma izbora * Mićunovići zaradili 102.000 * Bebin institut u minusu 41.000 * Ljubavna priča napisana za jednu noć * Domaći rokeri na Krupcu
ISSN 1800-6299
  Izdanje: 22-06-2018

Porudzbenica
Rubrike
Pogledajte

Strip Dana

Strip

Riječ Dana
Vesko Pejak, Alternativa Crna Gora:
– Radnici nam rade kao tovarne životinje.

Vic Dana :)

Svađaju se momak i djevojka pa momak kaže:
– Ti si previše ljubomorna, moja tolerancija je sve tanja!
Na to djevojka ljutito odgovara:
– A ko ti je sad ta Tanja sad?!
Upoznaje se plavuša sa nekim likom i on joj se pohvali:
– Ja sam plastični hirurg!
A plavuša će na to:
– Jao, a izgledate kao pravi!
Zašto plavuša nosi jogurt oko vrata???
Zato što na njemu piše „DUKAT”.
Šta plavuša kaže kad zatrudni?
Ma šta me briga možda i nije moje!!!







Arhiva
Dan:
Mjesec:
God:

Razno
Uclani se

Kultura SA VIŠESTRUKO NAGRAĐIVANIM PISCEM NIKOLOM MALOVIĆEM O NJEGOVOM NOVOM ROMANU I O JOŠ NEKIM AKTUELNIM TEMAMA
Nikola Malović, srpski pisac iz Boke Kotorske Crna Gora prema Boki gaji kolonijalnu svijest More romanizama upotrijebio sam u romanu „Lutajući Bokelj” i na vrijeme tim riječima kojima Primorci govore osolio srpski jezik. Da to nisam uradio baš u vrijeme problematičnog crnogorskog referenduma 2006. romanizme bi prvo prigrabio hrvatski jezik, u odnosu na crnogorsku lingvističku mladu, kao prvi do djevojke. Ovako je prekasno
Dan - novi portal
Srpski pisac iz Boke Kotorske Nikola Malović, dobitnik je 10 književnih nagrada i jedan je od osnivača književne Grupe P– 70 (sa Vladimirom Kecmanovićem, Slobodanom Vladušićem, Dejanom Stojiljkovićem i Nebojšom M. Krstićem, 2009). Poznat po romanima „Lutajući Bokelj” („Laguna”, devet izdanja) i „Jedro nade” („Laguna”, četiri izdanja), Malović je nedavno za beogradsku „Knjigu komerc” objavio „Boku Kotorsku i Srbiju” – knjigu koja nam iz do sada nepoznatog ugla dočarava boje, ukuse, mirise, ali i geopolitičke slike Mediterana.
●Kojeg žanra je Vaša nova knjiga i šta je to novo što donosi?
– Radi se o dokumentarnoj prozi pisanoj književnim stilom. Donosi zanimljive dokumentarne priče uvijene u koncept po kome je nedopustivo da Srbija nema izlaz na more. „Boka Kotorska i Srbija” po prvi put donosi sintagmu Boka Kotorska i Srbija, jer smo do sada uvijek imali Srbiju i Crnu Goru, Crnu Goru i Boku Kotorsku, ali nikada nismo imali ono što takođe jeste organski spoj: Boku Kotorsku i Srbiju.
● Recenziju potpisuje Veljko Lalić, glavni i odgovorni urednik „Nedeljnika”. U kakvoj su vezi sa knjigom Vaši tekstovi pisani za kolumnu „Svetionik” koju u „Nedeljniku” objavljujete od 2012?
– Uzme li se u obzir veoma stroga selekcija, može se reći da su 54 od preko 250 tekstova uticali na finalni izgled „Boke Kotorske i Srbije”. Uvodna storija nosi naslov „Vreća bibera” i počinje ovako: „Supruga je počela da gotovi lignje zapečene u rerni sa krompirom i verdurom”. U jednom trenutku u storiji ponestaje bibera u mlincu, otvara se nova kesica, sipa se u mlinac, jedno jedino zrno pada pod sto, i otud, ispod stola, iz potrage za tim jednim jedinim zrnom počinje priča o čudesnom putu začina, Vasku da Gami iz godine 1498, portugalskoj dominaciji u Indijskom okeanu, činjenici da je nekad zrnce bibera bilo sredstvo plaćanja, te da se za bogatog čovjeka kazivalo: On ti je vreća bibera! Da nekome iz 15. vijeka kažem da u 21. vijeku posjedujem kesicu od 30 grama sa 593 zrna papra, Piper nigruma, vidio bi u meni, deboto, vreću bibera!
● Zašto ste rekli „deboto”? Jedna od karakteristika Vašeg izraza jeste upotreba romanizama?
– „Deboto” znači baš, tako, zaista. Zaista bi neko iz 15. vijeka vidio u meni bogataša ako bi me našao sa kesicom crnog bibera koja košta svega par desetina dinara. More romanizama upotrijebio sam u romanu „Lutajući Bokelj” i na vrijeme tim riječima kojima Primorci govore osolio srpski jezik. Da to nisam uradio baš u vrijeme problematičnog crnogorskog referenduma 2006, kada se novi jezik počeo da generiše, montenegrinski identitet i sve što uz takvu vrstu ideologije ide – romanizme bi prvo prigrabio hrvatski jezik, u odnosu na crnogorsku lingvističku mladu, kao prvi do djevojke. Ovako je prekasno. „Lutajući Bokelj” ugradio je bogatu romanističku leksiku u srpski jezik.
● Otkud to da se novi naslov objavljuje s logom beogradske „Knjige komerc”, a ne „Lagune” čiji ste autor od 2007?
– Dejan Papić nije imao ništa protiv, a ja sam računao da je uputno – u zrelom spisateljskom periodu – objavljivati za nekoliko izdavačkih kuća paralelno. Izdavačke kuće su svojevrsni kolekcionari autora, nemojmo se zavaravati. Prijatelji iz „Knjiga komerca”, vlasnici izdavačke kuće koji dugo godina prate moj rad, godinama su mi nudili blanko povjerenje zbog imena. Kao galeristi sliku, htjeli su valjan naslov s potpisom Nikole Malovića. Ovakvu ponudu svaki pisac doživljava kao naročitu čast i ostaje doživotni prijatelj s izdavačem. Iz „Knjige komerca” rekli su da će samo naslov prodati prvo izdanje.
● Na manjoj katarci jedrenjaka na naslovnoj strani nalazi se crveno– plavo–bijela trobojka. Da li je to slučajno?
– U vremenu kada se ratuje i simbolima, ništa nije slučajno. Trobojka na jedrenjaku „Pierino”, tipa brik s kraja 19. vijeka, nije srpska, iako brod pod zapovjedništvom Srbina iz Boke, kap. Vlada Ivelića plovi pod austrijskom zastavom. Ta trobojka je simpatičan detalj koji se slučajno uklopio u sve ono što je pisac htio da kaže.
● Čitamo da je Boka nelegalno pripojena Crnoj Gori prije 75 godina, i da se Boka direktno ujedinila sa Srbijom 1918?
– Zvuči nevjerovatno ali je tačno. Radi se o svima dostupnim podacima koji nisu bili znani svima. Računao sam da negdje valja ostaviti pisanog traga, jer su knjige kao kornjače: dugovječnije su od ljudi.
● Čitamo i da Crna Gora prema Boki gaji kolonijalnu svijest? Da li Vi možda potražujete političku ili kulturnu autonomiju Boke Kotorske?
– Ne potražujem nikakvu političku ni kulturnu autonomiju Boke Kotorske, definitivno najmanje geografije s najviše istorije na svijetu, ali što ne kazati – bokeljsko pitanje kao sintagma postoji pa postoji.
U ovim vazalnim globalnim vremenima politička bi se autonomija nužno pretvorila u feud, a kulturnu autonomiju Boka ima i kad je ne traži. Ko se spusti s ma koje brdske tačke do Kotora, Perasta ili Herceg Novog – od razlike u kulturi, a potom i u temperaturi pomisliće da nije to ona ista zemlja iz koje je sišao. I nije. Jer je Crna Gora predugo već haotična, predivlja za iskustveni bokokotorski osjećaj. U kritici preovlađuje civilizacijski nad političkim vapajem. Ta nasljednica četiri naglašeno ruralne pa ujedinjene nahije – promislio sam pa kazao – gaji kolonijalnu svijest, što je apsurdno po sebi kada znamo o kome govorimo, a govorimo o Crnoj Gori, entitetu bez hvale vrijednog spomena istorije ekonomije. Valjalo bi pasus pročitati još jednom, pa nastaviti. U Boki se, a ne u Crnoj Gori, dogodio i prvi brod i prvi parobrod, i prva škola, i prva pomorska škola, i prva apoteka, i bolnica, i prva Zetska episkopija Sv. Save, i prvi kolski put, i prva redovna saobraćajna linija, i prva poštanska marka, i prvo pozorište, i prvi vazduhoplov, i prvi dokumentarni film, i prvi voz... zapravo, sve što se dogodilo u Crnoj Gori zbilo se u Boki, uključujući i prvi film Breda Pita, ako želimo da se ozbiljno zezamo do kraja. Da li to Crna Gora pominje? Ne. U televizijskim, radijskim i novinskim kalendarima redovno čujete da se sve prvo dogodilo unutar nekadašnje četiri nahije kao da Boka ne postoji, iz čega zaključujem da Crna Gora prema Boki gaji kolonijalnu svijest, što je apsurdno.
● Kako se zapravo piše: Boka Kotorska ili Boka kotorska?
– Stečeno pravo nalaže da se uprkos Klajnu i Pravopisu piše veliko k: Boka Kotorska. Ako može Novi Vinodolski, s Vinodolskim kao takođe prisvojnim pridjevom, može i Kotorska. No finalni argument dolazi iz Kane Galilejske: ako može Galilejska, može i Kotorska. Dakle, veliko K.
● Uvijek kada ste u Beogradu imate pogled na „Moskvu” i „Balkan”?
– Prije svega na Beograd. Napisao sam tekst i objavio ga u „Nedeljniku”, u kome sam sebe s pravom nazvao Terazijskim Bokeljom. Naime, direktor hotela „Kasina” u kome odsjedam, Dragan Milosavljević, dao je da se izradi spomen-pločica ispred sobe 308, gdje piše ćirilicom: U ovoj sobi boravi Nikola Malović, nagrađivani srpski pisac iz Boke Kotorske.
● Prosječan Beograđanin cijeni ako ima pogled iz svog stana, ali niko, reklo bi se, kao Primorac ne zna da raščlani poglede po vrstama?
– Poglede na more, po vrstama, važno je podvući... Jer, s pogledom na more čovjek počesto ostvaruje san, stavlja tačku na i, gotov da odbaci i televizor i tablet, te sa čašom vina ljeti bude zagledan u nautičku feštu tokom koje bijele jahte špartaju bokeško plavom vodom, a zimi sa strahopoštovanjem prati strašne ragane u Kotorskom zalivu, kako sijeva u kara oblacima dok munje palacaju po uskomešanoj pučini pred Herceg Novim, ili se kovitla crna pijavica zvana tromba marina po Tivatskom zalivu... Kao što Eskimi imaju na desetine riječi za snijeg i led, tako i Primorci poznaju razne kategorije pogleda: bez pogleda na more, zapriječen pogled, djelimični pogled, pogled na more, panoramski pogled i trajni pogled na more.
● Na kraju, zašto je pitanje pogleda na more pitanje nacionalnog ponosa?
– Zato što imati pogled na more u državnom smislu nije samo stvar simboličkog karaktera. Imati pogled na more pitanje je nacionalnog ponosa.
● Dogodine na moru?
– Dogodine na moru.
Mila MILOSAVLjEVIĆ

Znanje među koricama

● Šta joj saznajemo od Vas? Reklo bi se da otvarate upravo more novih tema?
– Saznajemo koja su to baš sva mora i koje su sve zemlje bez mora. Dalje – da je prvi Srbin koji je oplovio svijet bio Bokelj, da je najveći poznavalac Magelanovog moreuza bio Bokelj, da je prvi pravoslavac – vitez Malteškog reda bio Bokelj, da se prvi srpski ratni brod zvao „Srbija” i da je imao Bokelja za prvog kapetana... Saznajemo kako je to živjeti na moru, kako je ljeti, kako je zimi, kako je Ivu Andriću bilo u Herceg Novom. Čitamo o ostrvima i rtovima, jelovniku bokeške kužine, o tome kako starosjedioci doživljavaju turiste...

Komentari

Komentari se objavljuju sa zadrškom.

Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.

Prijavite neprikladan komentar našem MODERATORU.

Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem Ombudsmanu.

Uslovi korišćenja

Svako neovlašćeno korišćenje sadržaja štampanog i on-line izdanja Dana kažnjivo je i vlasnik prava shodno Zakonu o autorskim i srodnim pravima ima pravo na zaštitu od istog, kao i na naknadu štete prouzrokovane takvim radnjama. Zabranjeno je svako objavljivanje, modifikovanje, kopiranje, štampanje, reprodukovanje, distribuiranje ili na drugi način javno prikazivanje podataka, tekstova, fotografija i informacija iz naših izdanja, bez pisane saglasnosti Jumedia Mont doo.

MARKETING
loading...
Dan - novi portal
Predaja pomena on-line

Najčitanije danas

INFO

Cjenovnik i pravila o medijskom predstavljanju u toku kampanje za izbore za odbornike u SO Herceg Novi koji će biti održani 9. maja 2021.godine.

Pravila lokalni
Jumedia Mont d.o.o.

Cjenovnik - Radio D

Pravila o medijskom predstavljanju

Pravila lokalni
M.D.COMPANY d.o.o.

Cjenovnik - Radio D+

INFO

Zaštitnika prava čitalaca Dan-a

OMBUDSMAN

kontakt:

ombudsman@dan.co.me

fax:

+382 20 481 505

Pogledajte POSLOVNIK

Pratite rad OMBUDSMANA

Pogledajte IZVJEŠTAJE

Karikatura DAN-a
Karikatura
Pogledaj sve karikature >>>

Najčitanije - 7 dana


 

Prognoza dana

 



 

Developed by Beli&Boris - (c) 2005 "Dan"