Predsjednik Savjeta za izradu Rječnika crnogorskog književnog i narodnog jezika Crnogorske akademije nauka i umjetnosti (CANU) Tatjana Bečanović poručila je da bi „prije sebe spalila negdje na trgu u Crnoj Gori, nego dozvolila da se Rječnik povuče”. Ona je u izjavi za „Dan” istakla da ne dolazi u obzir povlačenje prvog toma Rječnika sa 12.000 riječi, koji je državni projekat. Prema njenim riječima nije bilo nikakvih zlih namjera prema manjinskim narodima, odnosno da u Rječniku nema pravih grešaka i da autorski tim i Savjet za izradu Rječnika, snose odgovornost za propuste, koji će biti ispravljeni. Ona je pozvala sve manjine i njihove organizacije, koje imaju primjedbe na Rječnik, da dođu u CANU i razgovaraju o tome.
–.Sporna riječ albanizacija, na isti način je definisana u Rječniku Albanske akademija nauka i umjetnosti. Predlažem im da to provjere. Ako su imali namjeru iz Albanije da uvrijede Albance, onda smo ih i mi uvrijedili. Albanizacija u oba rječnika znači nametanje njihovog jezika, ali to ne znači da ih neko proglašava za agresore, već je njihova kultura u jednom istorijskom trenutku bila superiorna i moćna na nekim područjima i mogla je da nameće svoj jezik, književnost u kulturu. To su isto radili i Mađari u Hrvatskoj, kao i Habsburška monarhija, u procesu germanizacije. To su jednostavne stvari, koje se definišu u rječnicima, kazala je Bečanović.
Ona je najavila da će „najvjerovatnije tužiti režimske medije zboga hajke na nju, instituciju i to naučno djelo”. Bečanović navodi da je zapanjena kako dio medija servira izmišljotine.
Ona kaže da je Rječnik prevelik projekat, koji će po završetku sa definicijama imati 80.000 riječi, ali da se dio javnosti neozbiljno ophodi prema njemu.
– Nijednu odrednicu nijesam napisala, ali iza svake stojim. Greške su dio rada autorskog tima, ali nijesu zlonamjerne i biće ispravljene. Rječnik je politički predstavljen i indukovan, jer je bio dostupan javnosti. Nije bilo nikavih reakcija nakon izdavanja Rječnika, sve dok čuveni stručnjaci Fakulteta za crnogorski jezik nijesu naopako interpretirali ovo nuačno djelo. Mi smo zaboravili koliko znači ovakav projekat za državu, imamo Rječnik tek u 21. vijeku. S razlogom je pripalo Akademiji da radi na njegovom izdavanju, ali očigledno CANU ima neke neraščišćene račune sa režimom, kao i sa nekim članovima Savjeta i ovo se pretvorilo u ružnu političku priču. Svakodnevno čitam sve što se objavljuje o meni i zapanjena sam. Znam koliko može da se izgovori ružnih riječi u Crnoj Gori, ali zbog Rječnika ih je bilo previše, smatra Bečanović.
D.B.
Obračun koji ne priliči nauci
Bečanović je istakla da ukoliko predsjedništvo CANU povuče Rječnik i obustavi rad na projektu, zbog neutemeljenih napada, napustila bi čelnu funkciju Savjeta za izradu Rječnika.
– U crnogorskoj istoriji ovaj trenutak će biti zabilježen kao jedan od najmučnijih trenutaka i obračuna koji ne priliče nauci niti naučnom ambijentu, poručila je Bečanović.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.