RADULOVIĆEVA KNJIGA KOJA JE PREVEDENA NA MAKEDONSKI
Preuzmite našu aplikaciju
PRATITE NAS NA
PRIDRUŽITE NAM SE NA VIBER
COMMUNITY
PRATITE NAS
I NA TELEGRAM KANALU
PRATITE NAS
I NA WHATSUP KANALU
Knjiga Andrije Radulovića prevedena na makedonski jezik
Izbor poezije Andrije Radulovića pod naslovom "Vučja glad" objavljena je u prevodu na makedonski jezik u Skoplju u izdanju izdavačke kuće "Makedonija prezent"
"Izabrane pjesme u knjizi "Vučja glad" Andrije Radulovića predstavljaju koncentrisan pjesnički svijet u kojem je riječ istovremeno početak i potreba, svjetlost i glad. Njegova poezija povezuje arhetipske slike (kamen, hljeb, krila, voda) sa savremenom egzistencijalnom osjetljivošću, stvarajući snažnu i prepoznatljivu lirsku viziju", stoji u pogovoru knjige koji potpisuje prof. dr Hristo Petreski.
– Radulović se potvrđuje kao pjesnik kod kojeg pjesma nije samo forma, već način postojanja. Poezija Andrije Radulovića duboko je ukorijenjena u tradiciji, ali je istovremeno savremena i ekspirimentalna. Kreće se između mita i svakodnevice, uzvišenog i grotesknog, gradeći složen pjesnički svijet...
Poezija ovog autora predstavlja rijedak primjer savremenog balkanskog stvaralaštva koje uspijeva da sintetizuje mitsko, kulturno-istorijsko i intimno-ispovijedno u jedinstven, prepoznatljiv pjesnički jezik. U izboru koji se javlja kao dvojezična knjiga, njegova poetika otkriva se u koncentrisanoj formi - kao sistem slika, motiva i ideja koje se ponavljaju, nadograđuju i produbljuju - piše između ostalog dr Petreski.
Preuzmite našu aplikaciju
PRATITE NAS NA
PRIDRUŽITE NAM SE NA VIBER
COMMUNITY
PRATITE NAS
I NA TELEGRAM KANALU
PRATITE NAS
I NA WHATSUP KANALU