Dnevna štampa Marketing Redakcija Kontakt
Poziv kasni, ali za izmjene ima vremena * Za 26 dana kampanje otvorili radove vrijedne 100 miliona * Provjeravaju alibi sedmorice „škaljaraca“ * Provjeriće kako se troši novac na Univerzitetu * ASK udarna pesnica u kampanji DPS-a * Subvencije dobilo 65.000 zaposlenih * Njeguju duhovni život, promovišu umjetnost i nauku
ISSN 1800-6299
  Izdanje: 20-07-2020

Porudzbenica
Rubrike
Pogledajte

Strip Dana

Strip

Riječ Dana
Samo slijepac ne vidi da je sve, pa i Zakon o penzijskom i inval:
Mladen Bojanić, ekonomista

Vic Dana :)

- Čujem da ti sav novac daješ siromašnima - kaže Fata Muji. - Da! - Pa, od čega živiš, crni Mujo? - čudi se Fata. - Od kamate.
Plavuša se jada prijateljici:
- Ah, trebam se naći s dečkom, ali sam potpuno zaboravila jel u 8:30 ili u 3:80!







Arhiva
Dan:
Mjesec:
God:

Razno
Uclani se

Kultura - datum: 2020-07-19 VELIMIR KOSTOV PREMINUO U NIŠU U 65. GODINI
Velimir Kostov - Foto: Srpski PEN centar Odlazak pjesnika i prevodioca
Dan - novi portal
Pjesnik i prevodilac Velimir Kostov, dugogodišnji član Upravnog odbora Srpskog PEN centra, Srpskog književnog društva i Udruženja književnih prevodilaca Srbije, preminuo je u Nišu u 65. godini. Rođen 1956. godine u Dimitrovgradu, Kostov je gimnaziju završio u Kruševcu, a Filozofski fakultet u Nišu (Grupa za anglistiku). Kostov je radio kao profesor engleskog jezika i stručni prevodilac, direktor i pomoćnik direktora Pozorišta lutaka u Nišu, direktor Novinsko-izdavačke ustanove „Bratstvo”, predsjednik Saveta za ljudska i manjinska prava u Gradskom veću grada Niša.
Objavio je knjige pjesama „Prećutni dogovori” (1997), „Potkožni život” (2003) i „Ako to zna Vaclav Havel” (2004). Na bugarskom jeziku objavio je zbirku „Černa pčela” (2011). Poezija Velimira Kostova prevođena je na engleski, francuski, bugarski, slovenački i makedonski.
Velimir Kostov je prevodio prozu, poeziju i esejistiku sa engleskog, francuskog i bugarskog jezika. Među piscima koje je prevodio nalaze se Elis Manro, Margaret Etvud i Deni Laferijer. Priredio je i preveo Antologija kratke priče Bugarske (1998), kao i čitav niz savremenih bugarskih pisaca, među kojima i knjige Aleka Popova i Cvetanke Elenkove. Svojim prevodilačkim radom oličavao je dragocenu vezu između srpske i bugarske književnosti i kulture.
S.Ć.


Komentari

Komentari se objavljuju sa zadrškom.

Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.

Prijavite neprikladan komentar našem MODERATORU.

Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem Ombudsmanu.

Dan - novi portal
Predaja pomena on-line

Najčitanije danas

INFO

Cjenovnik i pravila o medijskom predstavljanju u toku kampanje za izbore za odbornike u SO Herceg Novi koji će biti održani 9. maja 2021.godine.

Pravila lokalni
Jumedia Mont d.o.o.

Cjenovnik - Radio D

Pravila o medijskom predstavljanju

Pravila lokalni
M.D.COMPANY d.o.o.

Cjenovnik - Radio D+

INFO

Zaštitnika prava čitalaca Dan-a

OMBUDSMAN

kontakt:

ombudsman@dan.co.me

fax:

+382 20 481 505

Pogledajte POSLOVNIK

Pratite rad OMBUDSMANA

Pogledajte IZVJEŠTAJE

Karikatura DAN-a
Karikatura
Pogledaj sve karikature >>>

Najčitanije - 7 dana


 

Prognoza dana

 



 

Developed by Beli&Boris - (c) 2005 "Dan"