Rijetki su srpski književnici koji se mogu pohvaliti „stvaralačkim učinkom” kao Milovan Vitezović. Bio je urednik listova i časopisa „Susret”, „Književne novine”, „Satirikon”, „Jež”, zatim dugogodišnji urednik Igranog programa Televizije Beograd, glavni urednik Umetničkog programa Radio-televizije Srbije i univerzitetski profesor na Akademiji umetnosti za predmet Filmski i televizijski scenario. Kao spoljni urednik za kapitalna djela Zavoda za udžbenike priredio je djela Pavla Popovića, Bogdana Popovića, Jovana Skerlića, Milana Kašanina i Stojana Novakovića. Milovan piše pjesme, romane, drame, filmske i televizijske scenarije, knjige za djecu, eseje i aforizme. Za sedamdeset i tri godine života objavio je četrdesetak knjiga, u preko dvjesta izdanja, dvanaest bestseler romana („Šešir profesora Koste Vujića”, „Lajanje na zvezde”, „Simfonija Vinaver”, „Čarape kralja Petra”, „Hajduk Veljko Petrović”, „Milena iz Knez Mihailove”, „Sveta ljubav”, „Sinđelić se sa suncem smirio”, „Princ Rastko”, „Burleska u Parizu”, „Kad je neven bio sunce”, „Gospođica Desanka”). Izbori iz njegovih djela su objavljivani više puta. Zastupljen je u pedesetak domaćih i stranih antologija pjesama, satira, aforizama, pjesama za djecu i priča.
Među brojnim nagradama, (od Vukove do Kočićeve) koje je dobio, izdvaja se Evropska nagrada za seriju „Vuk Karadžić”, koja je 1988. uvedena na listu filmske i televizijske baštine Evrope, Imperskaja nagrada Saveza pisaca Ruske Federacije za roman „Čarape kralja Petra”, kao i nagrada „Pečat vremena”. Odlikovan je Ordenom zasluga za narod Predsedništva SFRJ, ordenima Svetog despota Stefana Lazarevića i Svetog Save, Svetog arhijerejskog sinoda Srpske pravoslavne crkve i Njegove Svetosti partijarha Irineja.
● Skoro sve što ste dosad radili ima jasnu crtu nacionalnog. Srpskog. Vaš stav je da se anacionalnim opredjeljenjem i postupanjem ne prelazi iz malog u veliki narod, već se samo gubi rodno tlo pod nogama.
– Vaša formulacija moga rada može se uzeti kao tačna, ali sa tim ciljem nisam apriori djela počinjao i ostvarivao. Radio sam ono što mi je iz naroda prirođeno, ali ne iz instinkta i ne sa sračunatom tezom. Starao sam se da o svom narodu znam što više, da ga poznam što bolje, u dušu takoreći, jer samo tako i mali narod može bivati veći, jer se tako iz malog naroda može izrasti u dobrog, da ne kažem velikog pisca. Ne kažem da je to moj slučaj, ali neprekidno, dok pišem, osjećam tlo svoga jezika.
● Nekim književnim stvaraocima lijepe etiketu da mnogo „srbuju”. Jeste li Vi pošteđeni toga, i u kojoj mjeri ili je stvarnost drugačija?
– Nemam obraz za etikete koje se inače pljuvanjem lijepe. Ne srbujem ni mnogo ni malo, već onoliko koliko dopuštaju istine o mom narodu, kojima sam veoma posvećen. Kad pišem ne mislim na to, već kad pišem posvećen sam estetskim i etičkim dimenzijama. Na to me obavezuje i moj karakter, a i prezime, za koje nisam zaslužan, učinilo me je obaveznim i prema precima i prema potomstvu. Sama stvarnost je takva kakva jeste. Ne mogu je mijenjati, jer bi to značilo da hoću da mijenjam nacionalne karaktere. Cijenim svoj narod koliko zaslužuje, i staram se da svojim radom doprinesem njegovoj kulturi, stičući književno ime, svjestan da me dobro urađeno djelo može od svega odbraniti. Poštujem druge narode i njihove kulture, svjestan uzajamnosti i prožimanja. Tako se može objasniti i činjenica da su moja djela veoma prevođena, vrednovana, pa i nagrađivana.
● Vaša knjiga eseja nosi naslov „Misli srpski”. Čitaoci i gledaoci Vaših filmova doživljavaju Vas kao patriotu. Na koji način se misli srpski?
– „Misli srpski” je moje veliko vraćanje dugova, ne samo mojih, ne samo moje generacije, dugova istinama o ovom narodu koliko nama, više budućim pokoljenjima, da ne budu zaticana u neznanju naroda kako smo mi bili zaticani i kako smo u poluznanju bili u pregrijanom odnosu, često izmišljajući činjenice ili u hvaljenju, ili osporavanju sebe. I jedno i drugo je moglo biti, pa i najčešće je bilo, pogubno. Ti eseji, od kojih je knjiga sastavljena, pisani su strpljivo i odgovorno, godinama, i većinom objavljivani u nedjeljnoj „Ekspres politici” koje više nema i u Nin-u, koji više nije onaj. Mislim da nije slučajno što je ta knjiga imala deset izdanja i ona je već dvije decenije katarzično djelo. Inače, što se patriotizma tiče, ja ga poimam mnogo šire. Počeo sam kao pjesnik pobune. Htjeli smo da mijenjamo i svijet i zemlju. Pjesma „Sa kolena na koleno”, kako djed bije oca, a otac mene – patriotska je pjesma bez premca. Sjećam se kako mi je Duško Trifunović rekao: „Najvrednije od cijele `68. ostaće tvoja knjiga pjesama `Slobodnije od slobode`”. Ja i klinci ko pjesnici, pjevanje za djecu i sa djecom, bez obzira na naslove pojedinih pjesama, može biti samo patriotsko pjevanje. Ima li većeg patriotizma od satirične književnosti i njenog cilja? Na primjer, aforizam: „Stara Jugoslavija je bila trula. Nova je zrela!”; imao sam silnih okapanja zbog njega, a bio je dijagnoza te 1969. godine. Knjiga aforizama „Čoveče, naljuti se!” pisana je 1984. na evropske teme i prvo objavljena na njemačkom kod izdavača Europa Verlag. Bio je to prvi evropatriotizam. Ta knjiga me je tada načinila najcitiranijim srpskim piscem u Evropi.
● Vaša serija „Vuk Karadžić” je još 1988. godine unijeta na listu filmske i televizijske baštine Evrope...
– To je bila velika počast za naš narod, za našu televiziju, za sve moje prijatelje, za moju porodicu koja je učestvovala u desetogodišnjem pisanju i četvorogodišnjem snimanju, uz lična učešća, pa i za mene.
● Ali, danas mnogi u Srbiji nastoje da odbace zasluge Vuka Karadžića kao reformatora. Vaš stav je nepomirljiv kada kažete „da su Miloš i Karađorđe obrazovali srpsku državu, a Vuk obrazovao srpski narod”.
– Niko u Srbiji pri osnovnom znanju i zdravom razumu ne može osporiti Vuka, njegovo djelo i značaj za obnovu srpske kulture. Gete i Grim su i na njegovom djelu, odnosno na srpskom narodnom nasljeđu, prihvatajući ga kao evropsko, zasnovali romantizam i uveli termin svjetska književnost. Svi svjetski slavisti, od Getea do danas, drže Vuka na evropskom pijedestalu, tumačeći i hvaleći njegovo djelo. Vuk je i danas, poslije više od dva vijeka, naš najprevođeniji pisac. A svi koji ga ovdje spore, ne znaju šta će sa sobom i pokušavaju da se na njega okače.
● Zajedno sa Vukom, Vi ste s Vašim knjigama, filmovima i serijama stali na branik otadžbine. Znači li to i da ćete veoma stabilno stajati i na svim srpskim budućim teškim političkim, geopolitičkim raskršćima?
– Znam, možda i napamet, pjesmu „Otadžbina” Đure Jakšića. Ali bih teško stajao na tom „kamenu zemlje Srbije”, pogotovo što se već više od dvije i po decenije ispomažem štapom. Moje vrijeme izmiče. Djelo je tu, nadam se, stabilno. Da brani i narod i mene. Ne sanjam da imam spomenik na bilo kom raskršću.
● Roman „Lajanje na zvezde” doživio je 28 izdanja. „Čarape kralja Petra” su prevedene na desetak jezika i doživjele su fantastičan tiraž, posebno u Rusiji. Kako to doživljavate kao autor?
– Svi moji romani, a zasad ih je trinaest, imali su desetinu, poneki i više izdanja. Mogao bih govoriti o fenomenu, da nisam ja u pitanju. Meni se i izabrana djela ponavljaju u dopunjenim izdanjima. Mogu reći da to lijepo doživljavam, a honorari su takvi da se i preživjeti može. Za „Čarape kralja Petra” dobio sam i najveće priznanje Saveza pisaca Ruske Federacije, nagradu „Imperskaja kultura”.
● Ipak, čini se da je TV serija „Šešir profesora Koste Vujića” postala hit. Da je Vaše najgledanije djelo.
– Ovaj moj naslov iz 1971, prvo kao TV drama sa Pavlom Vuisićem u glavnoj ulozi, najavio me je kao televizijskog pisca i scenaristu. Ova drama je 1993. po izboru gledalaca proglašena najboljom u ukupnoj dramskoj produkciji TV Beograd. I roman ovog naslova imao je dosad dvadeset i devet izdanja. Bio je bestseler u Grčkoj kod izdavačke kuće Kastaniotis, u ediciji Horizonti Balkana, prvi poslije Andrićeve „Proklete avlije”. Onda su došli film i televizijska serija sa Aleksandrom Berčekom u naslovnoj ulozi. Film je dobio „Zlatnog viteza”, bio nagrađen u Švedskoj i Kanadi. Televizijska serija se toliko reprizira da je i meni neprijatno, jer nisam ljubitelj tolikih repriza.
● Za Užice i rodni Kosjerić vežu Vas lijepe uspomene. U Užicu ste učili gimnaziju, a istoriju Vam je predavao profesor Milan Popović na koga dosta podsjeća profesor Kosta Vujić. Je li Vam i on poslužio da tako briljantno osmislite ovaj filmski lik?
– Profesor Milan Popović je bio đački lik za oduševljavanje. Na svojevrstan način oličavao je neobičnog profesora. Zato ga ima u Vujiću, ali je cio u „Lajanju” kao profesor Božović, vođa svih ekskurzija. Tu je legendarnog profesora odigrao legendarni Bata Živojinović.
● Tokom bombardovanja kao rukovodilac u RTS-u dobili ste naredbu da napravite spisak ljudi u Umetničkom programu koji će otići na prinudni odmor, a zatim biti otpušteni. Poslali ste im papir na kojem je bilo samo Vaše ime. Zbog toga ste Vi suspendovani, i upućeni na prinudni odmor...
– U pitanju je bio moj lični moralni čin i ne bih to komentarisao. Jedino, da zaključim, da je odluku o mom suspendovanju i upućivanju na prinudni odmor učinio trajno novi Upravni odbor 2000. godine. I to je nečiji moral.
● U nizu nagrada dobitnik ste prestižne nagrade „Pečat vremena” za nauku i društvenu teoriju za 2015. godinu za knjigu „Vuk naš nasušni”, kojom je – kako stoji u obrazloženju – ukrašena sva naša književnost o Vuku Stefanoviću Karadžiću. Koliko Vam ona znači u nizu brojnih nagrada?
– Od „Hilandarske povelje” sa pečatom kralja Stefana Prvovenčanog, pečat je ovjera (u ovom prvom slučaju ovjera naroda). Naučna i književna nagrada „Pečat vremena” je u ovom, ličnom slučaju, ovjera moga književnog života. Ne bih dužio u odgovoru, da svojim riječima ne pokvarim obrazloženje koje je došlo uz ovu nagradu.
Svetislav Tijanić
pišem roman o Ćopiću
● Emotivno ste vezani za Branka Ćopića?
– Ćopić je moja velika priča. On me je prvi najavio predgovorom za knjigu „Srce me je otkucalo” 1969. koja je zabranjena i spaljena. U predgovoru je citirao moj distih: „Živeo kongres mercedesa na Trgu Marksa i Engelsa!” Već skoro deceniju pišem roman o Branku Ćopiću i njegovoj drami koju sam spoznao do sudbinskih detalja. I vjerujem da će i roman biti takav.
Junaci su iz mog razreda
● I u filmu „Lajanje na zvezde” osjeća se Užice i Užička gimnazija.
– Moravski Karlovci su Užice. Junaci su moj razred pod drugim imenima. Knjiga i film još više su učinili Moravske Karlovce (odnosno Užice) gradom svih matura i maturskih ljubavi, pa na fejsbuku sada ima oko 300.000 citata.