Priredio: MILADIN VELjKOVIĆ
U svojoj poznatoj biblioteci „Svjedočanstva”, ugledna podgorička izdavačka kuća CID, koja je na ovogodišnjem Međunarodnom podgoričkom sajmu knjiga nagrađena za izuzetan doprinos izdavačkoj djelatnosti i kulturi Crne Gore, objavila je prošle godine još jednu putopisnu knjigu. Riječ je o do sada najobimnijem putopisu na njemačkom jeziku „Crna Gora”, čiji je autor Bernhard Švarc (1844–1901), njemački geograf, putopisac i književnik. Kako bi sproveo geografska i geološka istraživanja, on je u Crnu Goru došao 1880. godine i u njoj ostao svega mjesec dana. Ali, pokazaće se, sasvim dovoljno da ispravno sagleda njene ljude i ljepote i to kasnije slikovito preda hartiji. Vrlo gostoprimno je primljen od Crnogoraca, a punu pažnju pružio mu je i knjaz Nikola, kome će on i posvetiti ovu svoju obimnu i sadržajnu knjigu.
Švarcovu knjigu sa njemačkog na srpski jezik preveli su Tomislav Bekić i Dobrila Begenišić, a uz odobrenje uvijek ljubaznog direktora CID-a, gospodina Žarka Radonjića, iz nje ćemo prenijeti one detalje koji su nam se učinili najzanimljivijim.
Kultura na svom pohodu svijetom, kao što je poznato, započela je svoje blagosloveno djelo i u Crnoj Gori, koliko god da je valjalo da pređe veliki put i savlada goleme prepreke. Za to sam na svom putovanju po Crnoj Gori našao najljepše dokaze. Ali već u samom Kotoru, dakle pred samim vratima Crne Gore, putnik može od toga već nešto da nasluti.
Takozvani stari put za Cetinje, decenijama jedina veza između glavnog grada „crnih brda” i Boke kotorske, jednostavna staza ili puteljak, koji i pored sveg svog jadnog izgleda još i sada zaslužuje da bude označen kao umjetničko djelo, u novije vrijeme je prestao da bude jedina saobraćajnica. Naime, zahvaljujući primjeni savremene praktične tehnike gradnje puteva, izgrađen je jedan lagodan, prometni drum – što s obzirom na ova brda djeluje gotvo nevjerovatno.
Ovaj novi ne ide kao stari put direktnim izuzetno teškim pravcem, zbog strmih stijena koje su se tu ispriječile, nego najprije ide prostranom kotlinom, koja se, čineći na neki način čvrst kopneni produžetak Kotorskog zaliva, proteže prema jugu u pravcu Budve. Tek poslije tog dijela put se jednim prostranim zavojem usmjerava prema Lovćenu, uz čije se obronke, takođe primjenom serpentina, koje su izvučene mnogo duže i otuda daleko manje strme nego one na direktnom putu, penje nagore, pa je u ovom svom dijelu, kao i njegov kraći rival, vidljiv iz Boke kotorske, pa čak i sa otvorenog mora.
Na ovaj način se osvaja visina Njeguša bez pretjeranih strmina, ali po cijenu dosta velikog zaobilaska. Dok je za kretanje starim putem potrebno šest sati, valja za ovaj put računati sa osam do devet sati. Otuda se, po svoj prilici, ovaj put zacijelo koristi samo za kolski saobraćaj, dok pješaci, pa čak i jahači još uvijek gotovo isključivo koriste vratolomni stari puteljak, bez obzira na to što je on poslije dovršenja ovog lijepog druma prepušten propadanju.
Mom saputniku sa parabroda, ruskom generalu, izbor naravno nije mogao biti težak. Po njega je Knjaz poslao udobne kočije koje su ga sigurno na krajnje prijatan način nosile u ove visoke predjele. Ja pak nisam bio spreman da profesionalnim kočijašima od Kotora za otprilike tročasovno putovanje do Njeguša platim bezobrazno visoku cijenu od 30, a možda i više guldena – jer u tom trenutku je gradnja druma samo dotle bila završena, pa je odatle čak i onaj visoki gospodin morao da uzjaše konja. Zbog toga sam se onda i odlučio za stari put, i to utoliko prije što taj po sebi značajan puteljak ima svoju prednost – sa njega se otvaraju daleko bolji vidici nego sa onog drugog, njegovog konkurenta. (...). U skladu sa mojom principom: tamo gdje ne mogu na konju brže da napredujem, neću ni da jašem – odlučio sam da krenem pješice, i najradije bih pošao sasvim sam kao slobodni posjetilac brda na put u divlju nepoznatu zemlju. Ali „zemaljsko dobro spriječi moj smjeli let”. Valjalo je ponijeti gore u rezidenciju i moj prtljag. Stoga sam kelneru dao nalog da mi nabavi neophodna transportna sredstva.
Ali šta su mi obezbijedili i ko se pojavio? Preda mnom nije stajala jedna od onih visokih i stasitih muških pojava iz „crnih brda” nego jednostavna žena jedva srednje visine, ali neobično mišićava, jedna od onih crnogorskih nosačica za koje crnogorska izreka nimalo galantno, ali posve tačno, kaže da dvije takve zamjenjuju mazgu.
Kao što mesar znalačkim pogledom za tili čas procijeni ponuđenu mu stoku za klanje, tako je i ova žena-muškarac hitrim pogledom odmjerila moju pokretnu imovinu i, pošto sam joj rado platio tri guldena, koliko je zatražila, dakle samo polovinu od onoga koliko staje jedan jahaći konj do Cetinja, vještim pokretom, preko oba kofera prebacila je uže, nabacila jedan kofer od 50 funti na leđa, dok je drugi koji nije bio mnogo lakši, objesila kao kakvu damsku tašnu oko vrata. Odmah je krenula niz dvije stepenice hotela, prešla s jednog puta na drugi, izišla iz grada i uputila se prema surim brdima. Ja, pak, mada sam pasionirani šetač i samo sam nosio lični prtljag, nisam bio u stanju da je pratim u stopu.
(NASTAVIĆE SE)