-PRIREDIO: MILADIN VELjKOVIĆ
U septembru 1981. prilikom svečanosti u čast obnove iz temelja Sterijine kuće (u kojoj je smješten KOV), Popa je došao zajedno sa Jovanom Vavom Hristićem. Stigli su i najviši rukovodioci Vojvodine (Vlajković, Alimpić i dr). Starom prijatelju Ervinu Marešu u prolazu je rekao: „Ovim prestaje moja vršačka epizoda“... U Beogradu Produkcija gramofonskih ploča Radio-televizije Beograd, u seriji govorno-muzičkih izdanja, objavljuje veliku ploču stihova Vaska Pope pod naslovom „Daleko u nama“. Stihove ja kazivao prvak beogradskog glumišta Petar Kralj.
„Nolit“ objavljuje osmu Popinu knjigu pjesama „Rez“. I ove stihove pisane poslednjih desetak godina posvetio je Haši. Kao član Savjeta „Ljetopisa Matice srpske“ zalaže se da ovaj najstariji književni časopis u Srba postane „moderan časopis akcije“. Povremeno se srijeće i rado razgovara sa psihijatrom i piscem Vladetom Jerotićem, kome poklanja svoju zbirku „Rez“ sa crtežom svoje šake: „Vladeti i Jeleni u znak dragosti...“. Knjiga „Rez“ štampana je i u Novom Sadu, kao pristupna besjeda Vaska Pope Vojvođanskoj akademija nauka i umjetnosti. Većina pjesama u ovoj knjizi su, po pjesnikovim riječima, nastale u njegovom beogradskom stanu u Bulevaru revolucije 26, na granici Vračara, preko puta Tašmajdanskog parka. Neke pjesme nastale su u Vršcu, poneke u Novom Sadu, ali i u Parizu, Roterdamu, Njujorku, Vašingtonu, Pekingu... Ukupno trideset sedam pjesama.
O Popinoj poeziji se razgovara na Univerzitetu Berkli u Americi. Pjesnički opus Vaska Pope analizirala je američka profesorka Ronel Aleksander. U prvom broju grčkog časopisa za književnost i muziku „Nisos“ (Ostrvo) objavljeno je sedam pjesama Vaska Pope, jedinog stranog autora u ovom glasilu. Odlukom žirija „Susreta na Kozari“ književnu nagradu „Skender Kulenović“ dobio je Vasko Popa – prije njega ovo priznanje dobili su Branko Ćopić, Rodoljub Čolaković, Jure Kaštelan, Mladen Oljača i Miško Kranjec. Nagrada je laureatu uručena u septembru 1983.
Novinsko-izdavačka kuća na rumunskom jeziku „Libertatea“ u Pančevu objavljuje dvije od osam knjiga Sabranih djela Vaska Pope na rumunskom jeziku, u prevodu mladog pjesnika Joana Flore. U proljeće 1984. u Atini izlazi treća knjiga Popine poezije na grčkom jeziku – „Rez“ je prevela Ljiljana Grubišić, a izdavač je poznata kuća „Ipsilon“. Popini stihovi izlaze i u Ankari, u časopisu „Ojku“ (Izbor), u prevodu Nedžatija Zekerije. Putuje u Meksiko, kao gost meksičke vlade, na međunarodnom skupu pjesnika. Druži se sa starim prijateljima, kao što su Oktavio Paz i Ginter Gras, koji ga i portretiše. Sa njim je i supruga Haša.
Početkom 1987. putuje u Južnu Ameriku. U okviru Međunarodnog sajma knjiga u Bueonos Ajresu, čiji je gost bio, održano je veče u čast Vaska Pope, a pjesnik je pročitao pjesmu „Pjesnikov hljeb“, posvećenu velikom piscu ove zemlje H. L. Borhesu, koji je umro nepunu godinu dana ranije, a sa kojim se srijetao na raznim književnim manifestacijama u svijetu: u jednom od tih susreta Borhes se posebno zanimao kako se na srpskom jeziku kaže hljeb...
Bio je veoma srdačno pozdravljen u Buenos Ajresu. Posebno mu se zahvalila Borhesova mlada lijepa udovica Marija Kodama, i sama spisateljica, a zatim predsjednik Argentinske aakdemije za književnost, pa mnogobrojni pisci i političari. U Italiji je objavljena antologija najljepše ljubavne poezije od antike do naših dana „Mjesec ljubavi“ koju je sačinio Lučano Luizi, pjesnik i publicista. Među dvjesta pjesama u ovoj antologiji mjesto su dobila i tri naša pjesnika: Milan Rakić, Desanka Maksimović i Vasko Popa sa „Vrati mi moje krpice“. Pjesnik Josif Brodski, pred dolazak na Oktobarske susrete pisaca u Beograd, u razgovoru sa beogradskom spisateljicom Majom Herman-Sekulić, kaže: „Poslednji jugoslovenski pjesnik koga sam čitao je Vasko Popa...“
(NASTAVIĆE SE)