Među naslovima koji su objavljeni u znaku jubileja, stogodišnjice Prvog svjetskog rata, posebnu pažnju privukla je knjiga Olge Krasić Marjanović ,,Srpski pisci u Velikom ratu”. Za Biblioteku grada Beograda, u kojoj radi, dobila je zadatak da priredi izložbu posvećenu Velikom ratu. Bilo je sasvim primjereno da to bude izložba posvećena književnosti i piscima koji su učestvovali u ratu i pisali o njegovim strahotama.
– Mjesecima sam danju sjedila u Odjeljenju periodike i listala štampu iz tog perioda, a noću čitala „Srpsku trilogiju”, „Dan šesti”, „Život čoveka na Balkanu”, „Devetstopetnaestu”... Građa se gomilala, informacija je bilo sve više i više. Zapravo, daleko više no što je potrebno da se sažme i pripreme katalog i izložba. Nekako u to vrijeme čula sam se sa Ljiljanom Habjanović-Đurović koja mi je ponudila da za njenu izdavačku kuću „Globosino Aleksandrija” priredim i knjigu koja je izašla u ediciji „Podsećanja”. Knjiga je, dakle, napisana kao moje nataloženo iskustvo čitanja pjesama, pripovjedaka i romana i srpske štampe iz tog burnog i tragičnog vremena, kaže za naš list Olga Krasić Marjanović.
● Kako je izgledao Vaš rad na prikupljanju građe za ovo djelo?
– Vratiću se na prelistavanje štampe toga vremena. Novine i časopisi ponekad više govore o duhu vremena, nadanjima i stremljenjima no književna djela. Prelistala sam sve brojeve Srpskih novina od 1914. do 1918. godine najviše se osvrćući na književni podlistak. Možda baš on najviše govori koliko je veliku ulogu imala književnost u ratnim danima. Na prvim, naslovnim stranicama novina nailazimo na pjesme anonimnih pjesnika. Željela sam da otrgem od zaborava neke pjesnike čija imena nikada neće ući u istoriju srpske književnosti, niti u neku antologiju. Njihov pjesnički opus pisan iskreno, sa velikim nadahnućem i patosom, pisan nevještom rukom, često u maniru velikih pjesnika, nevelike je ili nikakve književne vrijednosti. Ali ta poezija pisana van svih normi i estetskih kriterija, pored toga što ima dokumentarnu vrijednost, oslikava i duh vremena, kao i psihu naših boraca i kolektivni duh naroda u ratnim danima. Potresne su pjesme posvećene sestri, majci, voljenoj dragoj u kojima se često sanja o povratku u zavičaj.
● U Vašoj knjizi sadržano je i obilje podataka iz biografije pojedinih pisaca, a koji do sada nisu objelodanjeni?
– Valja reći da je u toku austrougarske okupacije bila zabranjena ćirilica i da su iz svih beogradskih knjižara bile povučene srpske knjige. A u tom okupiranom Beogradu živio je pisac Koštane i Nečiste krvi Borisav Stanković. Pritisnut bijedom i nemaštinom, a iza sebe je imao tri kćeri koje je trebalo prehraniti Bora Stanković sarađivao je sa tada okupatorskim Beogradskim novinama u kojima je objavljivao dijelove svojih pripovijedaka. Zbog te saradnje poslije rata doživjeće brojne progone i neprijatnosti. Naslovne strane Politike osvanjivale su napadima na čuvenog književnika. Ali tokom te okupacije Bora je i vidio i zapisao mnogo toga. Na stranicama njegovih dnevničkih zapisa Pod okupacijom koji su objavljeni poslije smrti pisca našle su se mnoge poznate beogradske gospođe.
Gotovo je nepoznato da je čuvena književnica Isidora Sekulić, još u toku rata napisala i objavila u Niškom Delu jedinu potresnu pjesmu u prozi posvećenu Stanislavu Sondermajeru. A gimnazijalac Stanislav, dijete ugledne beogradske porodice, brat dvojice oficira, kradom je otišao na front na kome je poginuo kao najmlađi borac Cerske bitke.
● Postoji li neko među protagonistima knjige ko Vam je posebno prirastao za srce i zašto?
– Sve biografije zastupljene u knjizi prati sjenka lične tragedije. Bilo bi interesantno da prenesemo dio iz biografije poznatog i omiljenog komediografa Nušića koji je u Prvom svjetskom ratu učestvovao kao državni činovnik. Na žalost, kao i mnogi njegovi nepoznati sunarodnici, doživio je i ličnu tragediju izgubivši sina jedinca. U septembru 1915. godine, u borbi sa Njemcima, kod Bratunca, blizu Požarevca, kao jedan od 1.300 kaplara, poginuo je njegov sin jedinac Strahinja Ban, rezervni potporučnik u 9. pješadijskom puku. Nušić je u Skoplju, telegramom, dobio vijest o sinovljevoj pogibiji. Zbog ratnih operacija nije mogao da ode do mjesta pogibije i sahrani sina. Potresno je pismo koje je, pred smrt, Strahinja uputio ocu:
Dragi Ago,
Ne žali za mene. Ja sam pao na braniku otadžbine za ostvarenje onih velikih naših ideala koje smo svi mi tako složno propovedali 1908. godine. Ne kažem da mi nije žao što sam poginuo, osećao sam štaviše da bih mogao budućoj Srbiji korisno poslužiti, ali, takva je sudbina.
Deda, mama i ti oprostite mi. Gitu i Mimu pozdravi.
Tvoj sin Ban.
Molim onoga, koji me nađe mrtvog, da ovo pismo neizostavno preda adresatu.
● Nedavno ste gostovali u Crnoj Gori kao autor izložbe o Borisavu Pekiću. Recite nam malo više o tome?
- Nadam se da će i ova knjiga naići na interesovanje čitalaca u Crnoj Gori kao što je izazvala Pekićeva izložba nedavno otvorena u Podgorici i Beranama . Jedan od naših najvećih pisaca 20. vijeka ove godine bilježio bi 85. godišnjicu rođenja. Rođen u Podgorici, interniran sa mnogim izbjeglicama sa Cetinja svoja najbolja djela napisao je u Londonu. Na izložbi koja obiluje brojnim fotografijama i dokumentima zastupljeni su gotovo svi važniji momenti Pekićevog života i stvaralaštva: od djetinjstva, preko odrastanja koje je velikim dijelom proveo u kaznionama Niša i Sremske Mitrovice do beogradskih dana i Londona. Zahvaljujući gospođi Ljiljani Pekić, izložba je mogla predstaviti i spisateljsku radionicu prije svega onu vezanu za pisanje Zlatnog runa, dnevničke zapise, scenaristički opus koji je posebno interesantan za Crnu Goru. Naime, 1958. godine Pekić se sa nekoliko filmskih sinopsisa javio na konkurs crnogorskog filmskog preduzeća Lovćen film. Kao potpuno anoniman autor dobija Prvu i Drugu nagradu i kao dramaturg zapošljava se u Lovćen filmu gdje će raditi od 1958. do 1963. godine. ,,Bio je to”, zapisaće, „period najvećih umjetničkih uspjeha jednog crnogorskog filmskog preduzeća”. I naravno, moramo pomenuti i dodjelu Njegoševe nagrade koja mu je za Zlatno runo uručena na Cetinju 1987. godine.
● U planu Vam je još jedna izložba na Cetinju...
– Iskoristila bih ovu priliku da najavim još jedno gostovanje u Crnoj Gori. Doći ću povodom još jedne godišnjice, a vezana je za pisca čija je mladost vezana za Cetinje. Riječ je o Danilu Kišu i 80. godišnjici rođenja. Napominjem da je ova izložba svojevremeno gostovala na Cetinju. Sada, znatno proširena, nadam se gostovaće tokom jeseni u Podgorici i drugim gradovima Crne Gore ukoliko bude interesovanja.
M. Milosavljević
Opisi ratnih dana
● Koji pisci su zastupljeni u Vašoj knjizi?
- Knjiga „Srpski pisci u Velikom ratu” naizgled je antologija književnosti koja je nastajala ili u toku samog rata ili neposredno po njegovom završetku. Odabrala sam najupečatljivije odlomke iz romana, pripovjedaka, dnevnika koji svaki na svoj način, iz drugog ugla opisuju te ratne dane. A onda sam shvatila da neki novi, mlađi, moderni čitaoci malo ili gotovo ništa ne znaju o tim piscima. Sima Pandurović je sada gotovo zaboravljeni pjesnik, iako je njegova zbirka „Okovani slogovi” bila gotovo kultna knjiga uoči Prvog svjetskog rata, za Stanislava Krakova i Dragišu Vasića nisu znale generacije stasavale poslije Drugog svjetskog rata, niko se više ne sjeća mladog pisca, velike nade srpske književnosti Milutina Uskokovića, malo je poznato da je Stevan Jakovljević po obrazovanju bio biolog, da je njegova sestra Milica Jakovljević, čuvena Mir Jam napisala dramu „Tamo daleko” koja govori o danima okupacije, da je slavni srpski komediograf Branislav Nušić učestvovao u ratu, izgubio sina jedinca i napisao potresan roman o povlačenju srpske vojke preko Albanije. Zato sam došla na ideju da ispred odlomaka književnog djela napišem i biografiju pisca sa osvrtom na njegovo učešće u ratu.