P
rofesor, teatrolog, dramaturg Dževad Karahasan izveo je mnoge generacije studenata na Akademiji scenskih umjetnosti i na sarajevskom Filozofskom fakultetu, gdje je kasnije bio i dekan. Svoju profesorsku karijeru paralelno je gradio i u Salcburgu, Inzbruku, Berlinu i Bazelu. Bio je i pisar grada Graca, a na katedri slavistike na Georg Avgust univerzitetu u Getingenu bio je lektor za bosanski, hrvatski i srpski jezik. Piše drame, romane, eseje i pripovjetke. Knjige su mu prevedene na petnaestak jezika. Katahasan je član Akademije nauka i umjetnosti BiH i Njemačke akademije za jezik i umejtnost. Poslije dugog niza godina stigao je ponovo u Podgoricu, gdje je, još dok je grad nosio ime Titograd, služio vojsku. Ovom prilikom otvorio je drugi Internacionalni sajam knjiga pa novostečeni utisci o Podgorici tek treba da se slože... Sa uglednim gostom razgovarali smo na štandu „Dana” i kompanije Jumedi Mont gdje predstavljamo našu i produkciju koja je put do čitalaca našla uz naše novine.
● Rekli ste da knjiga i kad je zatvorena otvara. Koliko književnost može da otvori odnose u regionu?
– Književnost kao svaka bitna kulturna forma računa sa velikim jedinicama vremena. Od nje jednostavno ne smijemo očekivati da popravi za dvije godine ono što su desetine hiljada ljudi kvarile dvadeset godina. Književnost djeluje sporo, jer je kultura forma dugog trajanja. Šta književnost može i šta ona čini danas? Pa, uči nas da je čovjek kompleksno biće koje ima razum i osjećanja i podsvjest, i slutnje i snove, i da to mora čuvati i sačuvati da bi bio čovjek. Zatim, uči nas da je čovjek dok je živ pojedinac. Uči nas i da razgovaramo, da se jedni drugima otvorimo tokom razgovora. I uči nas da pokušamo razumijeti jedni druge. Književnost je uvijek susret dva subjekta, a subjekt je ono kome priznajemo pravo na ličnost i jedinstvenost, i pravo na život i postojanje. Subjekt je onaj drugi bez koga nikad nećemo, da tako kažem, saznati sebe. Bez pogleda drugog, do sagledavanje sebe u očima drugoga ja nikad neću doći do svijesti o sebi. Sve to književnost omogućava. I dotle dok u jednom društvu ima dobre književnosti sigurno ima i nade da ćemo doprijeti jedni do drugih i razumijeti se.
● Čemu nas uči književnost?
– Podsjećam vas da je književnost najvažnija, najbitnija, najdublja škola etike. „Ilijadu” je spjevao Ahejac, Helen Homer. A, jedini uzvišeni heroj u spjevu je Trojanac Hektor. A, Eshilovi Persijanci! Eshil je učestvovao u helenskoj vojsci protiv Persije, a svoju tragediju piše iz perspektive Persijanaca. Neprijatelj je čovjek i dok to imamo na umu, dok imamo poštenja, snage i osjećanja odgovornosti da toga budemo i svjesni, ima nade za nas. Zato kažem, ako se ovaj svijet uopšte može spasiti, spasiće ga jedna malo bolja književnost.
● Može li se i dalje pričati o našem zajedničkom kulturnom krugu i literaturi?
– Mislim da mora. Ono što je ujedinio jezik, ujedinio je i dragi bog. Mi danas govorimo o srpskom, hrvatskom, bosanskom i crnogorskom jeziku, ali se te oznake odnose na standard. Jezički standard je pitanje dogovora u jednoj zajednici. Međutim, to se nikad ne odnosi na jezičku supstancu jednog jezika, koja je u ovom slučaju ista. Ova četiri su, naravno, isti jezik. Naravno, ljudi se mogu dogovoriti svašta, ali ne znam ko mi može oduzeti Boru Stankovića? Tvrdim da je on moj malo više nego bilo kome u Srbiji. Možda Simonu Simonoviću, koji je rođeni Vranjanac. Ne znam ko mi može oduzeti Steriju? Ne znam ko to mom kolegi Brajoviću može zabraniti Krležu? Već davne 1993. godine o tome sam pitao mog dragog profesora Radoslava Katičića, sa kog se jezika prevode moje knjige. Dok je postojao srpsko-hrvatski bilo mi je jasno da je to taj jezik. Ali, kasnije nisam bio siguran o kojem je jeziku riječ. On mi je pomogao odgovorivši da je to bosanski. A, kako to da se u Beogradu ili Zagrebu moje knjige čitaju bez prevoda, pitam ja njega. A, on će: „Vrlo jednostavno – standard”. Standard je nešto od ljudi, a jezik je nešto što smo dobili od boga.S.ĆETKOVIĆ
Život od razlika
● Gdje je naša književnost u odnosu na svijet?
– Ne mogu reći da li je neka literarna scena bolja ili lošija od druge, jer sam vam ja žestoki protivnik te kapitalističko-sportske ljudožderske logike... Prvi, drugi, treći, deveti... Mislim da književnost živi od razlika, kao i život. Poznajem bar 70 žena koje su ljepše, sposobnije i pametnije od moje žene. Ali, ja samo ovu volim! Briga me za bolje i lošije, to je odlika kapitalizma i sporta. Kad su stvari užasno jednostavne možete postaviti listu. Na primjer, kad ljudi trče ima prvog, drugog i tako redom, ali tamo gdje su u pitanju bitne stvari nema te hijerarhije. Nemam pojma da li je naša književnost bolja ili lošija od drugih, ja znam da imamo pisce, literaturu i aktuelnu književnu produkciju koja sigurno jeste svjetski nivo. Nemamo ni jednog razloga da sa nelagodom ocijenjujemo našu književnost.