Profesorka Instituta svjetske književnosti Ruske akademije nauka i predavač na Akademiji slovenske kulture Natalija Danilovna Bludilina preminula je u Moskvi. U svojim istraživačkim radovima bavila se ruskom književnoću, s posebnim osvrtima na uticaje koji su dolazili sa Zapada. Ta istraživanja sabrana su u knjizi „Rusija i Zapad”, koja je postala neophodna literatura na ruskim univerzitetima. Na vijest o smrti istaknute profesorke oglasio se književnik Milutin Mićović koji je podsjetio na dugogodišnju saradnju sa Danilovnom.
– Prije sedam godina, otkrila je neposredno i ljepotu male, i istorijski tako bliske slovenske zemlje Crne Gore. Ali, ne samo prirodnu, nego je otkrila i duhovnu ljepotu Crne Gore oličenu u pjesniku i vladici Petru II Petroviću Njegošu. Otkrićem duhovne visine i dubine ovog pjesnika, ne samo da je otkrila velikog svjetskog genija u jednom malom narodu, nego je ona i taj narod i njegovu istoriju smjestila u svoje veliko slovensko, rusko srce – kazao je književnik Milutin Mićović na vijest o smrti poznate filološkinje.
Učestvovala je na naučnoj konferenciji u Crnogorskoj akademiji nauka i umjetnosti 2011. godine povodom 300 godina diplomatskih veza Rusije i Crne Gore, kao i na velikim međunarodnim simpozijumima povodom 200. godišnjice Njegoša, u Moskvi i Kosovskoj Mitrovici. Bila je stalni saradnik Književnog društva „Njegoš” i redovno objavljivala svoje radove u godišnjim zbornicima ovog Društva. U proučavanju Njegoša, pošla je od čuvene monografije A. P. Lavrova, „Petar II Petrović Njegoš i njegova literana djelatnost”, objavljena u Moskvi 1887. Proučavajući pomno Njegoševe veze s Rusijom pronalazila je pjesničke motive vezane za rusku istoriju i kulturu, tako se u našim zbornicima pojavio i njen tekst „Ruske istoriosofske mitologeme u ranoj poeziji Njegoša”.
Bila je redovni učesnik međunarodnih konferencija u Dane Ćirila i Metodija u Moskvi, koje je organizovala Akademija slovenske kulture, gdje se takođe bavila slovenskim i srpsko-ruskim kulturnim vezama, kao i savremenim srpskim pjesništvom.
- Mnogo je Natalija Danilovna uradila na duhovnom i kulturnom približavanju ruskog i srpskog naroda. Na Institutu svjetske književnosti Ruske akademija nauka, bila je rukovodilac projekta „Književni odnosi Rusije u VIII i XIX vijeku s inostranim kulturama”. U tom prostoru, najviše je poklonila pažnje arhivskim izvorima koji su svjedočili te unutarslovenske veze – u prostoru kulture, crkve i vojne saradnje za vrijeme vladavine ruskog cara Petra Velikog. Ipak, s najviše naučne pažnje istraživala je veze Crne Gore i Rusije u vremenu vladavine crnogorskih vladika Petrovića, koristeći obimnu arhivsku građu srpskih i ruskih izvora. Taj njen poduhvat ostao je nezavršen, ali ono što je dosad uradila zaslužuje veliko poštovanje. U drugom broju zbornika „Uzajamni književni odnosi Rusije i inostranih kultura”, objavljen 2016. u Moskvi, pored njenih tekstova na ovu temu, objavljen je i prvi prevod „Luče mikrokozma” na ruski jezik, poznatog prevodioca Ilje Čislova, koga je, kao urednik profesorica Natalija Danilovna angažovala – pojasnio je Mićović. On je dodao da je Bludilina smatrala da ruski čitaoci dubinu Njegoševog djela ne mogu razumjeti bez dobrog prevoda „Luče”.
– Odlaskom profesorice Bludiline, Institut svjetske književnosti Ruske akademije nauka, gubi uglednog naučnog radika, a Crna Gora iskrenog prijatelja i kulturnog saradnika – zaključio je Milutin Mićović.
A.Ć.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.