Dnevna štampa Marketing Redakcija Kontakt
Svetu oduzimaju stan koji je već prodao za 180 hiljada eura * Radnik pretukao vezanog pacijenta, osoblje gledalo * Osnivanje foruma odgovor na odluku DPS-a i DF-a * Albanci protiv promjene simbola * Svetu oduzimaju stan koji je već prodao za 180 hiljada eura * VDR asimetrija kreira karakter žene * Sveta Petka će u svom hramu sabirati Danilovgrađane
ISSN 1800-6299
  Izdanje: 27-10-2018

Porudzbenica
Rubrike
Pogledajte

Strip Dana

Strip

Riječ Dana
Branko Radulović, poslanik Demokratskog fronta:
– Kada sam čuo da kažu da će nakon betoniranja korito Tare biti bolje, gađao sam knjigom televizor.

Vic Dana :)

Mujo i Fata završili u ludari. Jednog dana, šetaju njih dvoje pored bazena i Mujo se oklizne i padne u vodu i počne da se davi. Fata skoči za njim, uspije nekako da ga izvuče i spase ga. Sve to je vidjela glavna medicinska sestra i narednog dana dođe ona kod Fate i kaže joj:
– Fato, imam jednu dobru i jednu lošu vijest! Dobra je da ćemo te pustiti iz bolnice jer si bila hrabra i spasila Muju život! A loša je da se Mujo objesio u kupatilu kaišom!
Fata će na to:
– Ma nije se on objesio, to sam ga ja stavila da se osuši! Nego, kad ćete me pustiti odavde?
Žena zove hitnu pomoć:
– Upomoć, muž mi je popio benzin i trči po dvorištu već dva sata!
– Ne brinite ništa gospođo, kada mu nestane benzina zaustaviće se!







Arhiva
Dan:
Mjesec:
God:

Razno
Uclani se

Kultura - datum: 2018-10-25 NA MEĐUNARODNOM SAJMU KNJIGA U BEOGRADU PREDSTAVLJEN „VEČITI KALENDAR MATERNJEG JEZIKA” KOJU JE PRIREDIO AKADEMIK MIRO VUKSANOVIĆ
Kad govorimo o Andriću, na pravom smo putu
Među najzapaženijim promocijama na sajmu knjiga u Beogradu Kad govorimo o Andriću, na pravom smo putu Andrić se čitavog svog života bavio riječima pišući, ali i brinući o njima. Mi smo ovom knjigom, svoju misiju ispunili, rekao je između ostalog Uljarević, i dodao da  „Večiti kalendar maternjeg jezika” predstavlja prvorazredni izdavački poduhvat
-
Među najzapaženijim promocijama na Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu, svakako je i jučerašnje predstavljanje knjige „Večiti kalendar maternjeg jezika”, koju je priredio akademik Miro Vuksanović, a objavio podgorički „Štampar Makarije”.
Pred prepunom salom „Borislav Pekić” publici se najprije obratio urednik Radomir Uljarević koji je rekao da jedna ovakva knjiga iznova pokazuje otvorenost djela Ive Andrića, te da predstavlja i jedinstven poziv budućim priređivačima da se okrenu novim načinima čitanja djela našeg velikana.
– Andrić se čitavog svog života bavio riječima pišući, ali i brinući o njima. Mi smo ovom knjigom, svoju misiju ispunili, rekao je između ostalog Uljarević, i dodao da „Večiti kalendar maternjeg jezika” predstavlja prvorazredni izdavački poduhvat.
– Kadgod govorimo o Andriću, mi smo na pravom putu... – započeo je Vuksanović svoju besjedu na promociji knjige „Večiti kalendar srpskog jezika”.
„Stoga sam veoma ponosan što imamo jednu ovakvu knjigu”, istakao je Vuksanović.
On je rekao da je knjigu priređivao u dubokoj osami u svom zavičaju, gdje je sabirao Andrićeve čuvene zapise.
– Na žalost, Andrić nije uspio da završi ovu knjigu, jer su ga u tome spriječile starost i bolesti kojima je bio skrhan. Tim prije je pravo blago pred nama, jedna izvanredna, proročka knjiga koju možemo da dosanjamo.
Akademik Vuksanović je birao sve zapise o riječima našeg nobelovca i tako sastavljao knjigu.
– Potom su se ti magnetski dodaci upotpunili sa zapisima iz čuvenih Andrićevih „Svezaka” i tako smo dobili knjigu za koju možemo da kažemo da je Andrićeva neispunjena želja, dodao je akademik naglasivši da je za priređivanje ovog izdanja odabrao tri stotine zapisa i da je radi boljeg razumijevanja svakom dao naslov.
– Vjerujem da bi Andrić bio zadovoljan ovom knjigom, koja me je višestruko inspirisala. Imao sam nekoliko motiva da je sačinim, a jedan od njih je moja odanost riječima koju sam iskazao u svojim „Semoljskim” knjigama. A knjiga pred nama svjedoči i o tome da Andrića možemo da čitamo uvijek iznova i na još jedan način, ističe akademik dodavši između ostalog i to da je Andrić još da najpotpunije, i to na početku zamišljenog „Večitog kalendara maternjeg jezika” istumačio lijepu i tajanstvenu riječ: „beo, bela, belo, koja je za njega `svijetla, moćna, zvučna i blještava, nejasna i teško objašnjiva`, istovremeno...”
– Naveo je primjere i izreke, bijeli svijet, bijeli dan, bijeli car, bijele pčele, bijela zastava, bijela magija, na bijelom hljebu, bijeli udovac, bijela vrana, zatim prezimena: Belić, Beljanski, Belogrlić, Belobrk, Bjelopavlić, potom Beograd, Bela Crkva, Bijelo Polje, Bela Palanka. Slaganje Andrićevih zapisa o riječima zastaje ovdje, na srpskom tragičnom polju, u bjelini Kosovke djevojke „što se šeće po razboju mlada” i vida rane, završio je svoju besjedu o ovoj izvanrednoj knjizi koja plijeni čitalačku pažnju i zanimanje posjetilaca na štandu izdavačke kuće „Štampar Makarije”.M.Milosavljević

Komentari

Komentari se objavljuju bez zadrške.

Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj će biti izbrisan u najkraćem roku čim bude primijećen ili prijavljen, a autori spornog komentara rizikuju da budu prijavljeni nadležnim institucijama.

Prijavite neprikladan komentar našem MODERATORU.

Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem Ombudsmanu.

Najčitanije danas

INFO

Zaštitnika prava čitalaca Dan-a

OMBUDSMAN

kontakt:

ombudsman@dan.co.me

fax:

+382 20 481 505

Pogledajte POSLOVNIK

Pratite rad OMBUDSMANA

Pogledajte IZVJEŠTAJE

Karikatura DAN-a
Karikatura
Pogledaj sve karikature >>>

Najčitanije - 7 dana


 

Prognoza dana

 



 

Developed by Beli&Boris - (c) 2005 "Dan"