Izdavačka kuća ,,Goten” iz Skoplja je krajem 2014. godine objavila nagrađivanu zbirku priča Srđana V. Tešina ,,Ispod crte”. Knjigu je na makedonski jezik preveo profesor dr Nenad Vujadinović.
Tešinu je ovo druga knjiga koja je prevedena na makedonski jezik. Roman ,,Kuvarove kletve i druge gadosti”, u prevodu Jasmine Aleksove, izašao je 2012. godine kod skopskog izdavača ,,Ikona”.
Priče iz zbirke ,,Ispod crte” prevedene su na francuski, njemački, engleski i albanski jezik, i uvrštene su u antologije u zemlji i inostranstvu: ,,Nouvelles de Serbie” (Francuska), ,,Der Engel und der rote Hund: Kurzprosa aus Serbien” (Nemačka), ,,Love and Life – Serbian Short Stories” (Kanada), ,,Nga Beogradi, me dashuri” (Kosovo), ,,Ko je ovde lud”, ,,Meni pričaš” i ,,Poslastičarske priče”.
Tešin je 2011. godine za zbirku pripovijedaka ,,Ispod crte” dobio nagradu Društva književnika Vojvodine za knjigu godine. Zbirka priča ,,Ispod crte” našla se u najužem izboru i za Andrićevu nagradu.
Prevod Tešinove knjige podržalo je Ministarstvo kulture Makedonije.
Izdavačka kuća ,,Goten” poznata je po objavljivanju knjiga Gorana Petrovića, Saše Ilića, Andrije Matića, Daše Drndić, Andreasa Majera, Zigfrida Lenca i Kristofa Hajna.
A.Ć.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.