Priredio: Aleksandar Ćuković
Mada je pjesništvo Ranka Jovovića, naročito novije, uronjeno u krvavu stvarnost našega vremena, ima u njega i dragocjenih pjesama koje su oslonjene na mitološki pod tekst, zabilježio je Jovan Delić u svom osvrtu naslovljenom „Iz mitskih dubina” sa „Mitološkim podtekstom triju pjesama Ranka Jovovića”.
Takve su pjesme: „Ti si me rodila, crna Zemljo”, „Pjesma o crnom labudu” i „U žalosti”. Sve tri u svom podtekstu imaju veoma stare mitove; sve tri posjeduju arhaičnu mitsku dubinu. Pjesma „Ti si me rodila, crna Zemljo” ispjevana je na Preobraženje, 19. avgusta 2012. godine. Pjesniku je do toga datuma stalo, pa ga je upisao i štampao ispod pjesme, što inače rijetko čini. Ona u svom srcu ima arhetip Velike Majke Zemlje. Ispjevana je u drugom licu jednine, tonom direktnog obraćanja Strašnoj Majci: Ti si me rodila Ovakav sam/Tvoje sam srce, um i tijelo Ti si me rodila/Svačija i ničija crna zemljo/Strašna majko mojih radosti i žalosti.
Lirski subjekat je u času obraćanja Velikoj Majci Zemlji oskudan u roditeljstvu. On bi se u ovoj pjesmi mogao poistovjetiti sa pjesnikom – nigdje nema znakova distance. Otac mu je davno postradao, krajem Drugog svjetskog rata, negdje na Zidanom mostu. Majka, o kojoj je Jovović ispjevao nekoliko bolnih pjesama, promijenila je svijetom. Ostalo je najarhaičnije roditeljstvo – Velika Majka Zemlja. A stigle su i neke godine: u času kada pjeva ovu pjesmu, Jovović je već zakoračio u osmu deceniju.
Metafora, odnosno pjesnička slika, osnovno je stilsko sredstvo ove pjesme. I antiteza kojom se izražava unutarnja napetost, suprotnost, dvostrukost predmeta pjesme
– Velike Strašne Majke Zemlje: ona je majka radosti i žalosti; suza ljubavi i krvava suza ubice; slijepa, mračna životinja ali i bijeli golub i plava ptica; mila majka i majka ubica; opšta majka, svačija i ničija, i opšti grob. Antiteze, dakle, dolaze iz prirode samoga predmeta o kojem se pjeva; iz njegove unutarnje duboke protivurječnosti i dramatične napetosti, ali i iz pjesnikovog duboko ambivalentnog odnosa prema svijetu, životu, pa i prema Velikoj Majci Zemlji.
Ni u ovoj pjesmi Jovović ne zaboravlja suzu, gotovo neodvojivu od majke i pjesama o njoj. Uostalom, sva Jovovićeva poezija jeste jedan veliki divlji plač. Ne znam da li postoji još neki srpski pjesnik koji je tako i toliko opjevao suzu koliko Ranko Jovović. Nama je Jovović najbliži i najdraži kao pjesnik suze. U osmom stihu ove pjesme Jovović zamjenjuje Veliku Majku dvostrukom genitivnom metaforom suze: Suzo ljubavi i suzo, krvava suzo ubice.
Neće biti da je slučajno što će lirski subjekat, odmah iza ove dvostruke genitivne metafore i trostrukog ponavljanja lekseme suza, uskliknuti: Sunce moje! Ovo je najsvjetliji trenutak i najsvjetlije mjesto u pjesmi: suza ljubavi i krvava suza ubice preobražavaju se u sunce lirskog subjekta.
Ta sverazarajuća i sveproždiruća Velika Majka je, dakle, i dvostruka suza – suza ljubavi i suza ubice – a leksema suza se ponavlja tri puta u istom stihu. Jovović upotrebi leksemu suza uvijek u nekom novom i neočekivanom kontekstu, ovdje još u spoju sa suncem.
Lirski subjekat doživljava naknadno svoje rođenje kao strašno i nemilosrdno i smješta ga u samo središte noći i u njen bezdan. Taj mrak rođenja presudno obilježava doživljaj svijeta lirskog junaka i njegovo viđenje sopstvenog života: Ti si me rodila/ Svačija, i ničija crna zemlja/ Strašna majko mojih radosti i žalosti Sveta i prokleta/Suzo ljubavi i suzo, krvava suzo ubice – Sunce moje/Strašno nemilosrdno jednog dana Jedne noći/Jedne duboke noći Jedne ponoći bez dna.
(Nastaviće se)