Preveo i priredio:VOJIN PERUNIČIĆ
Šta je značio dućan za budućeg pisca, u kojem je bio prinuđen da provodi duge sate, u godinama najizraženije i najdublje percepcije utisaka. U dućan su dolazile žene lokalnih činovnika, činovnici, učitelji, trgovci, trgovački pomoćnici, policajci, trgovački mešetari, monasi, kočijaši, ribari, obućari, konjušari, kuvarice i razna posluga, slična onoj promrzloj djevojčici, koja je stalno svraćala u „trgovačko preduzeće Čehovih.
Dućan u provinciji je i svojevrstan klub, gdje se dolazilo da se sazna za novosti i malo porazgovara. Dućan Pavla Jegoroviča je tu ulogu dobro obavljao, a imao je i funkciju „vinskog podruma“ , gdje se uvijek mogla popiti čašica votke ili čaša vina. Anton je posmatrao te duge redove pridošlih, koji su prolazili pored njega, među kojima je bilo svih slojeva društva i profesija. U takvoj situaciji oni se nijesu ustručavali da razgovaraju o svemu i svačemu i da raspravljaju o svojim svakodnevnim poslovima.
U Taganrogu se govorilo na raznim jezicima. A i sam ruski govor je bio šarolik, sa više različitih dijalekata. U njemu su se preplitala južnoruska narečja, a u upotrebi su bili i ukrainizmi i varvarizmi. Čehov nije mogao u to vrijeme da čuje čisti ruski govor, kojim su govorili Turgenjev, Tolstoj, Ljeskov, Bunjin i ostali. On je kasnije morao da se oslobađa tih mnogih lokalnih govornih uticaja. Ali, taj prelijepi neobrađeni i neprečišćeni govorni jezik bio mu je i neiscrpan izvor izraza, profesionalizama i govornih sintagmi.
Slušao je u dućanu kuvarice, koje kupuju za dvije kopejke haringe, pomoćnik kuvara je tražio lovorov list i papriku popola za jednu kopejku, sobarica je došla po dugmad, činovnik hoće mjenice, a gimnazijalac perorez. Glavni junak pripovijetke „Priča o jednom dućanu“, koju smo već pominjali, otvorio je knjižaru, ali je odmah po otvaranju počeo da prodaje u njoj olovke, naliv-pera, đačke sveske, malo kasnije- higijenske gaće za djecu, cucle, a takođe lampe, bicikla, gitare i na kraju je trgovao sa posuđem, duvanom, katranom, sapunom, kolačima, galanterijom, puškama, kožom i pršutom.
Vjerovatno je Čehov već bio čuo za sličnu priču, koja se dogodila u Taganrogu. „Ubrzo je jedna od knjižara, uz knjižarski posao, otvorila kancelariju za pozajmljivanje novca, a u zalog su uzimali stvari. Uz to su prodavali čaj, kozmetiku i tome slično i na taj način podržavali prodaju knjiga“ (pisale su „Peterburške novine“ 1874. godine).
„Ovdje u provinciji nema potrebe za uskom specializacijom“ – razmišlja glavni junak Čehovljeve pripovijetke.
Pavel Jegorovič nije ni bio usko specializovan. U njegovom dućanu je bilo svega i svačega. Tu se moglo kupiti: ulje za kandilo, ulje od konoplje, štirk, trešnje, riba (sušena), crvenoperka, jesetra, sardina, masline, grčki orasi, orasi od muškata, hrastovi žir, šišarke sibirskog bora, prekrupa od prosa, grašak... Vreće sa brašnom su bile pored buradi sa haringom, a kesice sa čajem su bile na polici zajedno sa sapunom i nišadorom.
U dućanu si mogao naći i vosak za pečaćenje i puščane otvarače. Tu si mogao kupiti aleksandrijske tabake, dugmad,santalovinu (drvo), fitilje za lampe, svežnjeve svinjske čekinje za konopce i mnogo čega još.
To bogatstvo izraza, naziva i izreka bili su njegov najširi leksikon, koji je slušao svakog dana.
Dok je bio još mali, Čehov je bio nasilno uguran u sredinu, gdje se čuo samo crkvenoslovenski jezik i obavezno je morao da prisustvuje večernjim i jutarnjim službama u crkvi ( u početku sa dadiljom), kući je slušao akafist i morao da čita Jevanđelja i Psaltir, a imao je obavezu i da pjeva u crkvenom horu.
Pomalo je bilo čudno da je u gimnaziji na časovima vjeronauke postao ljubimac učitelja toga predmeta F.P. Pokrovskog, koji je postao besmrtan, izmislivši svom učeniku nadimak „Čehonte“. Protojerej Fjodor Platonovič Pokrovski je veoma mlad završio Kijevsku duhovnu akademiju 1857. godine i ubrzo je postao protojerej u Taganroškoj crkvi. Godine 1865. je bio postavljen za učitelja vjeronauke u prvoj muškoj gimnaziji u Taganrogu. Na Akademiji je stekao veoma široko filozofsko obrazovanje i volio je da se pomalo pohvali u razgovoru da mu nijesu nepoznati i strani filozofi i van religije. On je izvanredno pjevao bariton ( u mladosti on se pripremao za karijeru operskog pjevača) i na njegove službe u crkvi okupljao se cijeli grad.
Pokrovski je volio igru riječi i on nije samo Čehovu dao nadimak. Antonovom prijatelju Andreju Drosu dao je nadimak „Drosos“, a i mnogim drugim gimnazijalcima izmišljao je nadimke. (Nastaviće se)