Porudzbenica
Riječ
Dana |
RANKO KRIVOKAPIĆ, LIDER SDP-a:
Kao nikad dosad u Crnoj Gori se vrši politički progon žena koji je porušio tradicionalni moralni kodeks crnogorskog društva.
|
Vic
Dana :) |
Mali Mujica dolazi do Muja u dnevnoj sobi, sjedne kraj njega i pristojno ga upita:
- Babo, ja b’ novi ajfon, crk’o m’ stari mob’tel...
Mujo ga ošine pogledom:
- Kak’i ba ajfon, kup’ću ti neki na traf’ci!
Mujica se snuždi:
- Babo, al’ ja b’ baš ajfon...
Mujo uzdahne:
- Dobro, rec’ čarobnu riječ!
Mujica ispali:
- Nusreta!
Mujo ga pogleda ispod oka:
- Koja ba Nusreta?
Mujica umilno kaže:
- Pa tvoja nova ljubavnica...
Mujo ga nježno potapša po glavi:
- Novi ajfon, kažeš... pa rec’, sine, koji model si mislio?
|
|
|
|
|
Feljton
FILMSKO PREISPITIVANJE: VJEKOSLAV AFRIĆ, SLAVICA
Živio u atmosferi Pozorišta narodnog oslobođenja
Scenario i režija: Vjekoslav Afrić; Fotografija: Žorž Skrigin; Muzika: Silvio Bombardeli; Scenografija: Jozo Janda; Montaža: Maja Ribar Lazarov; Uloge: Irena Kolesar, Dubravko Dujšin, Marijan Lovrić, Carka Jovanović, Ljubiša Jovanović, Jozo Laurenčić, Boža Nikolić, Ivka Rutić, Dejan Dubajić; Proizvodnja: Avala film, Beograd, 1947.
Njihova vodeća grupa okupljena oko „Zvezde” i Komiteta za kinematografiju težila je simbiozi klasičnih filmskih vrijednosti i aktuelne društvene angažovanosti. Svojim obrazovanjem, afinitetima i ambicijama Vjekoslav Afrić nije pripadao tom intelektualnom jezgru, tada nedovoljno oformljene i čvrste kinematografije. On je još uvijek živio u atmosferi Pozorišta narodnog oslobođenja a njegove izjave da „Slavica” predstavlja kontinuitet njihovog zajedničkog djelovanja to potvrđuje. Ova glumačka družina, mada se posle predstavljanja svog programa u Narodnom pozorištu u Beogradu odmah po oslobođenju razišla po raznim našim pozorištima, predstavljala je u javnosti i dalje određeni kulturni i društveni autoritet. Film kakav je „Slavica” Afrić je očigledno želio, pa ga zato valja i prihvatiti kao mjeru njegovih stvaralačkih mogućnosti. Scenario je napisan na osnovu priče o jednom partizanskom brodiću i o djevojci koja je prije rata pomagala ribarsku zadrugu a kasnije se do smrti borila kao hrabra partizanka. Već tada se Afrić našao pred problemima kako da obezbijedi prirodan tok zbivanja, pogodan ambijent za određene ideje, istakne plastične kontraste između starih i novih odnosa, tipizira likove i istovremeno sve oboji dalmatinskim specifičnostima.
U pitanju je ne samo fabularno usaglašavanje svih ovih komponenti već i prevazilaženje faktografskih činjenica i konvencionalnih kvalifikacija životne istine. O nekoj posebnoj umjetničkoj spoznaji same revolucije i adekvatnoj filmskoj formi nije bilo ni govora. Afrić se zadovoljio spoljnim markacijama jedne određene realnosti, ubijeđen da je njen smisao realizovan u samim događajima. Oni sebe određuju i izlišno je insistirati na nekom posebnom postupku koji bi na specifičan način objašnjavao ono što je očigledno. U toj objektivizaciji prosedea sadržana je i sva njegova stvaralačka subjektivnost, tako da ne postoji ni potreba za nekakvom unutrašnjom idejnoestetskom nezavisnošću samog djela. Umjetnost režije se ne cijeni po autohtonosti filma već po sposobnosti da reprodukuje određene predstave i ideje o minulim događajima. U uslovima tek stečene slobode i želje da se stvori pravi film, radu na oblikovanju filmske slike ne može se pristupiti na ustaljeni i dobro znani način. To nije ni profesionalni angažman u pravom smislu, koliko nastojanje da se zadovolje sva ta htijenja. Uslovi su bili na emocionalnom stvaralačkom i ideološkom planu veoma složeni tako da »Slavica« izmiče svim objašnjenjima. Ona je jednostavno morala da se pojavi i pojavila se. Takve su prilike kod Afrića stvarale osjećanje sigurnosti s jedne, a nestrpljenja s druge strane. On nema vremena da razdvoji pozorišne i filmske specifičnosti i tako je cijela „Slavica” u znaku kolebanja između snimljenog teatra i pravog filma. Ukrstilo se, zapravo, naše domaće pozorišno iskustvo sa sjećanjem na one dinamične akcione američke filmove i djela sovjetskog filma prepuna romantičarskih parola i jasne idejne opredijeljenosti, što je u osnovi podražavalo želju da dobijemo meku vrstu američkog filma na ruski način. Kako je trebalo pokazati i ilustrovati određene socijalne pojave a naročito društvene odnose, sazrijevanje svijesti o neophodnosti borbe, otpora ugnjetavanju, kapitulaciji a zatim okupatoru i istrajati u buntu kroz stradanje i otvorenu borbu do konačne pobjede — moralo se pribjeći mnogobrojnim verbalnim objašnjenjima. Neki od likova su postali sami po sebi pojmovi pa ih je bilo teško povezati i otud je većina ključnih scena, bez obzira na ambijent, eksterijer ili enterijer, sasvim statična.
(Nastaviće se)
Piše:
dr Radoslav T. Stanišić
Filmski i TV reditelj
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen. Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.
Uslovi korišćenja
Svako neovlašćeno korišćenje sadržaja štampanog i on-line izdanja Dana kažnjivo je i vlasnik prava shodno Zakonu o autorskim i srodnim pravima ima pravo na zaštitu od istog, kao i na naknadu štete prouzrokovane takvim radnjama.
Zabranjeno je svako objavljivanje, modifikovanje, kopiranje, štampanje, reprodukovanje, distribuiranje ili na drugi način javno prikazivanje podataka, tekstova, fotografija i informacija iz naših izdanja, bez pisane saglasnosti Jumedia Mont doo.
MARKETING
loading...
|
Karikatura DAN-a
Pogledaj sve karikature >>>
|