Promocija knjige „Ključanje i druge priče o divljim ženama” autorke dr Aleksandre Nikčević Batrićević priređena je u Narodnoj biblioteci i čitaonici „Njegoš” na Cetinju.
Književnica Dragana Kršenković Brković kazala je da je riječ o knjizi koja upoznaje čitaoce ne samo sa poetikama zastupljenih autorki već i sa savremenim tokovima američke, kanadske, engleske, irske i novozelandske književne scene. Ona je ukazala i da su zastupljene autorke u knjizi zainteresovane za preispitivanje mnogih pitanja poput patrijarhalne porodice danas, života žena u različitim klasnim, rasnim, društveno-ekonomskim kulturnim okvirima, odnosa između muškaraca i žena na razmeđi 20. i 21. vijeka, a, kako je dodala, knjiga preispituje i porodično nasilje, posebno incest, zatim mitsko nasljeđe, ulogu folklora i različitih aspekata tradicionalne kulture.
- Posebne oznake knjige su njena žanrovska raznovrsnost, preplitanje različitih poetika autorki, potom naglašeno poštovanje različitosti. Nadahnuta etikom političke korektnosti, ova zbirka iskazuje poštovanje prema drugim rasama, polu, polnoj orjentaciji, nacionalnosti, religiji, starosti i fizičkom hedikepu. Ornitizam je još jedna osobina pojedinih priča u ovoj knjizi. Motiv sna prisutan je u vidu alegorijskog, na momente i nadrealnog prožimanja oprečnih načela sna i jave – kazala je Kršenković Brković.
Priče iz ove knjige, kako je dodala, govore nam šta savremena žena danas jeste, a šta treba da bude, kako se nosi sa siromaštvom i oskudicom, kako podnosi nesreću i osjećasnje bezvrijednosti koje joj ljudi oko nje nameću, kako istrajava u potištenosti, usamljenosti i tuzi, kako se žesti zbog podlosti, kako bijesni zbog izdaje i ne predaje se nasilju ali i kako uprkos svemu odoljeva, nalazeći negdje duboko u sebi snagu da istraje, odupre se svim iskušenjima i nastavi dalje.
Autorka knjige istakla je da naslov knjige referira na jednu drugu knjigu koja je 1994. godine objavljena na drugoj strani Atlantika, a koju je priredila Su Tomans koja je i sama autorka jedne od priča u knjizi „Ključanje” i koja joj je poslužila kao inspiracija i osnova za rad. U izradu knjige, kako je kazala, bili su uključeni saradnici i profesori studijskog programa za engleski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Nikšiću.
- Oni su svoje prevodilačko umijeće unijeli u ove priče, koje su bile prilično izazovne. U pitanju su priče koje su prvi put objavljene tokom 20. vijeka, a koje potpisuju neke spisateljice dobro poznate našoj čitalačkoj publici, kao što su Elis Voker ili Margaret Atvud, ali i one koje ćemo, nadam se, ubuduće promovisati – kazala je Nikčević Batrićević.
Z. Petanović
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.