Knjiga kratkih priča „Dijalozi u Parizu” autorke Tijane Živaljević predstavljena je u autentičnom ambijentu dvorišta bivšeg Francuskog poslanstva na Cetinju.
Profesorica francuskog jezika i književnosti Jasna Tatar Anđelić istakla je da nema boljeg mjesta za razgovor o prvijencu Tijane Živaljević jer pored svog kulturno-istorijskog značaja, bivše Francusko poslanstvo predstavlja i simbol veza između crnogorske prestonice u kojoj se autorka formirala i francuske prestonice gdje je njena knjiga rođena.
- Znam koliko je Tijani ova cetinjska promocija važna, a i meni je veliko zadovoljstvo da se obratim ovako raznolikoj publici. Čini se da je ta raznolikost sagovornika pratila ovu knjigu od njenog nastanka pa do konačne predaje sudu čitalaca. I taj efekat ogledala ja prepoznajem u njenim „Dijalozima” koji su svježi vazduh velikog svijeta i uz puno duhovitosti i otvorenosti duha, obasjani njenim unutrašnjim suncem – kazala je Tatar Anđelić.
Prema njenim riječima, ispod varljive jednostavnosti svake od Tijaninih minijatura krije se jedna intrigantna životna priča, jedan poziv na maštanje ili razmišljanje. Odnos prema sebi i drugima, prema svijetu i životu iskazan je u ležernom kafenisanju, u toplom i opuštenom ambijentu pariskog bistoa. A svuda oko tog mikrokosmosa pulsira moćna rijeka grada svjetlosti i obasjava lijepo i ružno, dobro i loše u svakom od nas, tjera nas da jednostavno budemo svoji. Tijana to prepoznaje i veoma vješto slika.
- Dijalozi u Parizu su diskretni, topli, lični, zrače iskrenošću... Pozivam vas da ih čitate sa otvorenošću duha. Sigurna sam da ćete suštinske poruke odmah prepoznati i da će vas Tijanino pariško ogledalo inspirisati. Mene jeste – kazala je između ostalog Tatar Anđeli.
Lingvistkinja i književnica Slavica Perović kazala je da autorka u ovoj nevelikoj knjizi demonstrira neke veoma dragocjene talente.
- Prvo, ona je veliki slušalac. To je osnovni sastojak svakog stvaralaštva. Percepcija i prerada spoljašnje stvarnosti. Zatim, Tijana gaji eros dijaloga. Očigledno da joj je riječ važna, ali je važan i onaj koji je izgovara. U svakoj vinjeti ona je predani sagovornik. Za pretpostaviti je da je neke dijaloge čula, neke dopisala, neke prepravila, neke izmislila kao što bih i ja... „Dijalozi u Parizu” su dijaloška forma u koju je upakovan jedan blistavi grad, jedna osjetljiva i inteligentna duša i mnogo sagovornika... Ali, ono što je moj najsnažniji doživljaj iz ovog dinamičnog i komprimiranog prikazivanja života, jeste da je ovo lijep i ubjedljiv predložak ili pelcer za veću formu novele ili romana. Tijana je već uradila najteži zadatak – ovladala je kratkom formom – zaključila je Perović.
Promociju knjige „Dijalozi u Parizu” koju je u dvojezičnom izdanju na našem i engleskom jeziku objavila Izdavačka kuća „Gligorije Dijak”, muzikom je uljepšao mladi crnogorski kontrabasista Vasilije Gagović. Z.P.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.