Zbirka poezije „Obol” Ksenije Matović biće predstavljena 3. septembra u 19 časova u bašti Gradskog muzeja u Herceg Novom. O knjizi će, pored autorke, govoriti Stevan Koprivica, dramaturg i direktor JUK Herceg fest i Minja Bojanić, publicista i slikar. Predstavljanju zbirke poezije prisustvovaće Sotirios Athanassiuou, ambasador Grčke u Crnoj Gori, a stihovi će biti čitani na grčkom i našem jeziku.
„Obol” je objavila renomirana izdavačka kuća „Orfeus” iz Novog Sada, a knjiga je štampana u luksuznom dvojezičkom izdanju.
Prevod sa našeg na grčki jezik, uradili su profesori na neohelenističkim studijama Filološkog fakulteta u Beogradu, Evangelija Zaharopulu i Dragan Saramandić.
Publicista i slikar Minja Bojanić je zapisao da je na raskošno šarolikoj potki od legendi Ksenija Matović „monaški istrajna zatočenica i svoje varljive kriške Mediterana”, svoj „Obol” satkala minuciozno vješto.
- Njeni zvonki medaljoni u ovoj zbirci, zaista su već kristalni oboli poput, recimo, onog prijemčivo blagorodnog govora masline mirotvorke ili zanosnog mirisa i golubije boje lavande pod užareno modrim nebom nad nama. Obol nam ovdje još nude i vrelo stijenje pod našim grešnim tabanima, uz šapat moćnog sinjeg mora i pride – simfoničan kliktaj galeba. To je, dakle, scenografija u koju Matovićeva smješta i ovu svoju dramu zapitanosti.
Uz nemilosrdno brušenje pjeva, te razložno dobrodošlu škrtost s riječima, kao poetesa osebujnog stila, Ksenija Matović je ovim svojim „Obolom”, od tih legendi i sićušnih kovanica, sačinila briljantnu pjesničku kadencu, pribilježio je u predgovoru za knjigu Minja Bojanić.
Z.Š.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.