Vladin Komunikacioni tim za NATO ponovo je juče pokušao da odbrani šefa Mila Đukanovića da je očigledno 1999. godine tražio bombardovanje Murine. Kako im nije uspjela manipulacija sa engleskim jezikom, ovoga puta su se „prešaltali” na francuski i – upali u sopstvenu zamku. Ponovo se pokazalo da je u dokumentarnom filmu Bi-Bi-Sija rečeno da je Đukanović očigledno tražio bombardovanje Murine a ne „navodno” niti „izgleda” ili kako već pokušavaju da to predstave iz Vlade.
Po onoj narodnoj, „ako laže koza, ne laže rog”, riječi na francuskom jeziku „semble-t-il” smo baš preko Gugl translejta preveli na srpski i dobili prevod – OČIGLEDNO JE. Dakle, bilo na srpskom, crnogorskom, engleskom, francuskom ili ma kom drugom jeziku, ovdje je OČIGLEDNO ko laže. Zato ostaje nedoumica da li su u zadnjem pasusu reagovanja iz Komunikacionog tima mislili na sebe govoreći o tome da li su „tvorci neistina neznalice ili manipulatori”.
U Komunikacionom timu toliko su se, po svemu sudeći zanijeli u pronalaženju načina da odbrane svog šefa, da su se zapleli u prevođenju sa engleskog na francuski, pa na srpski, a zatim na crnogorski.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.