Godinama slovi za jednog od najistaknutijih predstavnika savremene srpske književne kritike i uživa izuzetan ugled kako među kolegama, kritičarima, tako i književnicima u regionu. Gojko Božović je marljiv i kao glavni i odgovorni urednik izdavačke kuće Arhipelag koja, kako naš sagovornik kaže u intervjuu za „Dan”, proteklu godinu bilježi kao uspješnu i plodnu.
– Ostavili smo iza sebe komplikovanu i neobičnu godinu. S jedne strane, okolnosti nisu podsticajne za posao, pogotovu ako se bavite kulturom, još prije ako se bavite knjigama. Ali, ako ćemo pravo, okolnosti nisu podsticajne ni za šta. I kada je već tako, ne možemo se solidarisati sa njima, moramo raditi svoje poslove u okolnostima koje imamo, nećemo imati skoro ni druge, ni bolje. Danas se mnogo govori o ekonomskoj krizi, i svi su razlozi da se o njoj govori na snazi. Ta priča se neće skoro ispričati, tako da to možda više i nije kriza, jer kriza je, ipak incident koji ima rok trajanja, nego regularan oblik života koji nam je dosuđen. Ne govorim ovo da bih širio defetizam ili pomirenost, toga je i inače previše i nisam u toj priči, već da bih podsjetio da je i mnogima prije nas bilo teško, ali su ljudi radili svoje poslove, jer je to bilo i pitanje časti i profesionalne i ljudske samosvijesti, a ne samo posla ili profita. Mislim da se to zaboravilo i izgubilo. Kada pogledam šta smo uradili u prošloj godini, ne mogu da ne budem profesionalno zadovoljan. Objavili smo više od pedeset knjiga, organizovali smo preko sto književnih događaja, među njima je i najuspješnije do sada izdanje Beogradskog festivala evropske književnosti, organizovali smo srpske turneje desetak poznatih stranih pisaca, knjige naših pisaca prevedene su na više od 15 jezika samo u prošloj godini – kaže Božović.
● Kolika je odgovornost urednika u svijetu knjige u današnje vrijeme? Mislim pritom na građenje, formiranje ukusa, podsticaj, usmjeravanje čitalačke publike...
– Urednici su vrsta u izumiranju. Postali su prava prirodna rijetkost, jer se stvara utisak da više nikome nisu potrebni. O knjigama u javnosti govore pi-arovi koji po pravilu knjige ne čitaju, o tome šta će se objaviti odlučuju menadžeri i stručnjaci za marketing. Urednici su bili važni dok je izdavaštvo bilo i dio kulture. Danas je izdavaštvo prekinulo viševjekovnu vezu sa kulturom i svoje kriterijume i izazove prepoznaje samo na tržištu. Zastupam ideju kulturno i socijalno odgovornog izdavaštva, u kome je uloga urednika važna. Samim tim to je i autorsko izdavaštvo, jer ja čitaocima predlažem knjige po mjeri svojih najboljih sposobnosti, knjige koje bih i sam volio da čitam, da nisam izdavač i urednik. To ne znači da se odričem tržišta, ono je važno u svakom poslu, a izdavaštvo jeste i posao, ali ni u jednom poslu ne može biti sve dozvoljeno. Vjerujem da je urednik važan kao neko ko čitaocu treba da daje jednu vrstu garancije kvaliteta.
● Koliko Vam uredničke aktivnosti ostavljaju vremena za Vaše književno stvaranje?
– Završio sam knjigu eseja o književnosti u doba tranzicije. Nije to samo ekonomska i vlasnička tranzicija, naš svijet se mijenja iz osnova, a tragovi „jučerašnjeg svijeta” ili su sasvim nestali ili pretrajavaju u grotesknim i neodrživim oblicima. Od toga nije izuzeta ni sama književnost. Ona nastaje u uzbudljivim vremenima, pišu je i čitaju ljudi novih epohalnih, egzistencijalnih, socijalnih, tehnoloških i kakvih sve ne novih paradigmi. Otuda me je zanimalo u kojoj su mjeri sve te velike promjene koje pratimo i trpimo naživo uticale na pisanje, čitanje i razumijevanje savremene književnosti. Drugim riječima, šta nam govore veliki pisci našeg vremena i šta mi čujemo i raspoznajemo u njihovim glasovima. Uporedo sa svim tim, nastaju i nove pjesme. Ali, novu knjigu pjesama još nisam završio, biće mi potrebno za to još najmanje godinu dana. Prethodna knjiga pjesama, „Obližnja božanstva”, nedavno je objavljena i u Makedoniji.
● Šta mislite o srpskoj književnoj sceni danas, ali i o izdavačkoj, knjižarskoj?
– To su tri sasvim različite scene. Jedino im je zajedničko to što su sve tri sve manje pregledne. Ali, sa stanovišta rezultata potpuno se razlikuju. Najbolja je svakako književna, nastaju odlične knjige i samo je pitanje koliko ih danas prepoznajemo. I kako da ih prepoznajemo u pravoj inflaciji knjiga i tekstova? Izdavaštvo se u najvećem dijelu komercijalizovalo i spustilo sve kriterijume, ali vidimo da i dalje jedan broj izdavača objavljuje dobre knjige i drži glavu iznad vode. U knjižarstvu je došlo do koncentracije, nezavisne knjižare sve teže opstaju, knjižare gube profil i sve više liče na hipermarkete.
● Što mislite o esnafskim udruženjima, njihovom djelanju, podjelama?
– Podjele su prirodne i ne treba mnogo žaliti zbog njih. One samo znače da postoje različiti ljudi i različiti interesi. Bilo bi, međutim, prirodno da postoji više profesionalne samosvijesti i odgovornosti, tada bi bilo i više razumijevanja da su profesionalni standardi iznad interesa. U cjelini uzev, esnafska udruženja su izgubila najveći dio svog nekadašnjeg značaja i sada najviše traže svoju novu ulogu.
● Na kraju kakvi su Vam dalji planovi?
– Planiram da radim što i do sada i kako i do sada. Ništa drugo nisam smislio.
M. Milosavljević
Podržavamo
vrhunsku savremenu
književnost
- Povodom 25 godina od smrti i 80 godina od rođenja objavili smo „Dela Danila Kiša” u 10 knjiga. Posebno sam zadovoljan što smo sve to uradili ne odustajući od svog osnovnog koncepta da objavljujemo, promovišemo i podržavamo vrhunsku savremenu književnost. Ona nikada nije bila manje vidljiva i manje uticajna u javnom prostoru, ali se pokazuje da za nju postoje čitaoci. Takvim čitaocima se gotovo više niko ne obraća. Mi smo u tome prepoznali svoj posao i svoj profesionalni izazov. Vidi se to i po knjigama koje smo prošle godine objavili. Od romana Davida Grosmana i Majkla Kaningema do romana Draga Jančara i Florans Noavil, od sabranih pjesama Džejmsa Džojsa, prvi put na srpskom jeziku, kapitalne knjige Erika Hobsbauma „Kraj kulture”, u koju je stala istorija odnosa kulture i politike u XX vijeku, od knjige „Tiranija izbora” Renate Salecl do životnog djela Veselina Kostića „Britanija i Srbija u XVIII i XIX veku”, od memoara Dragoljuba Mićunovića do istoriografske studije Ljubodraga Dimića o spoljnoj politici druge Jugoslavije u vrijeme Hladnog rata, od romana Lasla Blaškovića, Vladimira Tasića i Milete Prodanovića do eseja Vide Ognjenović i Mihajla Pantića ili pak priča Uglješe Šajtinca. To je širok raspon tema, poetika, ideja, pogleda na svijet. Smisao književnosti i jeste u razlikama i u neuporedivoj sposobnosti da nas zapita i da nas učini drugačijim.