Profesor srpskog jezika i pisac na srpskom jeziku Janko Jelić čitalačku publiku je obradovao novom, trećom po redu, knjigom koja je naslovljena „Zlatni čovjek – priče ispred seoske prodavnice”. U pitanju je zbirka pripovjedaka u kojoj su priče ispričane zanimljivo, lako, neusiljeno, životno, neposredno, sa originalnim, izvornim humorom, prepoznatljivim za Jelića, rekla je na promociji u Nikšiću prof. dr Jelica Stojanović.
Paradoksalnost situacija u koje upadaju likovi, istakla je ona, nekad vođeni namjerom, nekad bez ikakvog svog vidljivog učešća, ironija i sarkazam koji se na to nadograđuju, stvaraju zdrav i jedar humor. Sklonost ka karikaturalnim prikazima sa nevjerovatnim i zanimljivim obrtima, komičnim situacijama, način na koji se to prikazuje, otkriva nam majstorstvo pripovjedanja, smatra prof. dr Stojanović.
Jelić progovara jezikom koji je svjež, stvaralački i originalan, humorom koji je neobičan, vrckav i dubok, kojim se diše, koji teče spontano kao vrelo, kao izvor, kao utabani put koji neminovno vodi (prolaznika, namjernika) pred seosku prodavnicu.
– „Priče ispred seoske prodavnice” je vijenac pripovjedaka koji čini cjelinu, kojoj je okvir priča. I pričina priča. I priča pričine priče. (Baš kako dolikuje narodu koji je rođen pričom za priču). Priča je, na neki način, i glavni lik knjige. Priča koja izvire, koja se rađa, vri, kao i život, kao neminovnost, kao usud i kao sudbina – kazala je, između ostalog, prof. dr Stojanović U Jelićevoj prozi, kazao je na promociji profesor Ivan Lukovac, uočavaju se nasleđa tradicije, jezika srpskog i srpske pripovjedačke proze koja je u 19, a naročito u 20. vijeku „prosto buknula i dosegla neke evropske razine”. Jelićeva proza je, istakao je on, onaj uhvaćeni trenutak kad usmenost doživljava svoj kreativni vrhunac, pretočen u slovne znakove, transkribovan u pismenost. U tom prepoznavanju usmenosti, u dostizanju njenog ideala je čarolija, pa tako pojasnio je Lukovac, i formuliše Jelićevo pripovjedanje.
– Jelićeva proza je sve samo ne urbana, i to je njen bitan kvalitet, naročito u vremenu književnog pomodarstva, opšte nemuštosti, mucanja, zamuckivanja, sricanja. Jezik kojim govori i piše je čist, tačan, neposredan, silovit, nesputan – rekao je, između ostalog, Lukovac. Organizator promocije, u oviru koje je program vodila Marija Janjušević, je Matica srpska-Društvo članova u Crnoj Gori koja je izdavač Jelićeve knjige „Zlatni čovjek”.
B.B.
Sa pečatom Nikšića
Autor je na promociji kazao da je iz rodnog Šavnika u Nikšić došao 1994. godine kao srednjoškolac. Nikšić je tada, istakao je on, bio grad predrasuda, „nekako pun nasilja, nekakve agresije”, pa je i on došao sa istim tim predrasudama i strahovima, s namjerom da „otarasi gimnaziju” i ode odatle.
– Kako su prolazile godine, kad nekako sam se „onikšićio” i upoznajući sve više ljudi shvatio sam da su te predrasude zaista bile samo predrasude i ništa više. Mogao sam živjeti ne znam gdje, mogao sam ostati i u rodnom mjestu, ali sam siguran da nijesam upoznao taj duh Nikšića, da taj pečat Nikšića nije negdje na mene pao, da nikada ne bih postao pisac. I zato zahvaljujem Nikšiću i svim Nikšićanima koji su me prihvatili – rekao je Jelić.