-Autor: Svetlana Slapšak
Riječ je o nedavno uglavnom tiho održanoj konferenciji o žrtvama komunizma, a oko evropskog dana žrtava totalitarnih režima, 23. avgusta. Pažnju na konferenciju u Estoniji skrenuo je upravo grčki ministar spoljnih poslova, objašnjavajući rečito zašto Grčka neće poslati nikoga na tu konferenciju. Organizatori su na dan prije konferencije nešto promijenili tekst uvoda i objašnjenja, ali nije pomoglo. I zašto, uistinu, u Grčkoj ne mare za antikomunizam? Očito je nekoliko razloga: Grčka, premda je imala uspješno sprovedenu revoluciju zajedno sa narodnim otporom okupatorima, što znači uvedene institucije, lokalnu samoupravu na oslobođenim teritorijama i jak ideološki upliv, nije uvela komunizam odnosno socijalističku vlast; taj totalitarizam jednostavno nije doživjela. Glavni razlog za to bio je dogovor na Jalti, po kome je Grčka morala da ostane u zapadnom svijetu. Staljin je još neko vrijeme posle rata vodio svoju politiku među grčkim komunistima, koji su na kraju nastradali zbog njegovog oportunizma i prestanka pomoći iz Jugoslavije, kada je ona prekinula sa Staljinom. Građanski rat koji je počeo u Grčkoj i nastavio se sve do 1949. na sjeveru zemlje, pokazao je da je komunistička vojska bila moćnija od desno orijentisanog vojnog otpora okupatoru – uz odsustvo ozbiljnog kvinslinškog vojnog tijela u zemlji. Konačno, pravi antikomunistički i totalitarni teror Grci su osjetili od saveznika Britanaca, koji su 2. decembra 1944. usred Atine na trgu Sintagma zapucali po demonstrantima ispred parlamenta, sa terase hotela Grand Bretanj: borbe po Atini trajale su skoro tri mjeseca posle „dekemvriana“, a onda se razvile u građanski rat sa grčke strane, i u surovo kolonijalno obračunavanje sa domorocima sa britanske strane. Vraćen je kralj, kojeg niko nije želio, stvorene su tajne policijske sile koje su služile za hvatanje, mučenje, deportovanje na ostrva ili prosto za ubijanje komunista. Kada su komunisti na sjeveru konačno vojno poraženi, desetine hiljada zarobljenih upućene su na ostrva – u koncentracione logore na mučenje i iscrpljivanje (recept koji su sa oduševljenjem prihvatili u još jednoj bliskoj pomorskoj zemlji sa mnogo golih ostrva), dok su stotine hiljada komunista i simpatizera deportovane u zemlje sovjetskog bloka, prije svega u Mađarsku i Poljsku, no ponajviše u sovjetske azijske republike. Jugoslavija ih je primila zanemarivo malo. Ukratko, Grčka je doživjela samo antikomunistički totalitarizam, i nekoliko puta njegov najgori oblik, vojnu diktaturu, najgoru 1967-74. Britanci su završili svoju kratku i krvavu vlast posle građanskog rata i predali Grčku američkim kolonizatorima. Oni su, uz Maršalov plan obnove, osigurali svoj upliv vojnim bazama, kapitalom i stalnim antikomunističkim djelovanjem u grčkoj politici. Ta je politika imala mnogo lica, od učešća Grka u korejskom ratu, do mešetarenja Henrija Kisindžera i izazivanja desnog puča na Kipru u ljeto 1974, kojim je htio da riješi dva problema – zaustavljanje skoro socijalističkog episkopa i predsjednika Makariosa na Kipru i otpor hunti u Grčkoj. Rezultat je bio turski upad na Kipar, rat i podjela ostrva sve do danas, a Kisindžer je nekoliko godina kasnije dobio Nobelovu nagradu za mir.
Šok nedoživljene socijalističke revolucije odredio je politički život posleratne Grčke. Ne treba zaboraviti ni to da je uspjeh partizanskog pokreta slijedio pobjedi regularne grčke vojske nad Musolinijevom vojskom na albanskom frontu 1940-41, jedinoj pobjedi protiv fašizma u Evropi u to vrijeme. Tokom narednih godina rata, jugoslovenski otpor (protiv Njemaca i još četiri vojske, uz vojno organizovane lokalne izdajnike) i dvojni (lijevi i desni) grčki otpor (protiv Njemaca) bili su jedini ozbiljni vojni protivnici silama osovine u Evropi na sopstvenim teritorijama. Posle pada diktature 1974, Amerika i zapadna Evropa su se dobro potrudile da pobjeda nad huntom, koju su izveli mladi ljevičari, postane pobjeda konzervativaca i antikomunista, čiji je jedini dobar cilj bio ponovno ustanovljavanje parlamentarnog sistema. Kralju je referendumom zabranjen povratak u zemlju iz koje ga je hunta istjerala, ostrva-logori su ispražnjeni, oni koji su pobjegli od diktature (skoro svi iz kulture i nauke, profesionalci i stručnjaci svih vrsta, studenti) vratili su se u zemlju, obje komunističke partije, prosovjetska i proevropska, izašle su iz ilegale. Tek posle sedam godina i isplivavanja svih koruptivnih, stranačkih i nepotističkih grozota, postalo je moguće da socijalistička partija PASOK Andrea Papandreua dobije na izborima, i da započne kratko zlatno doba savremene Grčke, u osamdesetim godinama prošlog vijeka. Svi koji su protjerani u sovjetski blok dobili su nazad građanska prava, mnogi koji su preživjeli vratili su se u Grčku.
Kada je PASOK zapao u krizu, zaglavivši se u stare koruptivne šeme grčke politike, kada je izgubio ideje odnosno prodao ih za vlast, ostao mu je samo još nacionalistički diskurs. Paralelizam sa Jugoslavijom bio je očigledan: čini mi se da nije riječ samo o paralelizmu, nego o neposrednom uticaju srpske ratne paradigme na grčke političke prilike. Tako je morala slijediti jedna gora od druge desna vlada, i današnje opšte grčko pristajanje na sve greške Ciprasove vlade, kojoj se još uvijek ne može pripisati nijedna greška poznatog starog političkog repertoara. Odlučan stav protiv evropskog antikomunizma – svakog, starog i postsocijalističkog – samo je još jedan dokaz toga. Komunisti i komunizam ostaju herojski dio grčke istorije.
Prije nego što sarkastično zaključimo da je to zato što nikad nisu došli na vlast, navodim jedan narodni pjesnički primjer prevoda kulture, slika i mislenosti koji ilustruje nešto od problema, u ovome slučaju dimenzija. Negdje početkom prošlog vijeka, svakako prije sovjetske revolucije, nastala je pjesma „Ćuba“ (kudravi pramen kose na čelu), koja je možda došla iz jidiš tradicije, možda iz romske (postoje obje verzije), a svakako je najpoznatija ruska verzija. Grčki komunisti-partizani su, kao i naši, prevodili ruske pjesme za potrebe borbe. Prevod ove pjesme više je nego precizan: u zadnjim stihovima i jidiš i ruske verzije pojavljuje se Sibir, i pjevač obećava da će krenuti za voljenom i njenom ćubom na čelu i tamo ako treba, jer je „i Sibir ruska zemlja“. U grčkoj verziji (pjeva je Petros Pandis) pominje se Ai-Stratis, kojeg se junak ne boji, jer je i to „grčki kutak“. Sibir je onoliki koliki je. Agios Stratis je ostrvo usred Egejskog mora, dugo oko 12 i široko nekih 6 kilometara, na kojem je bio jedan od najvećih zatvora za komuniste. Na njemu je i Teodorakis bio zatvoren.
U hrabrosti i ljubavi, veličina je nevažna.
Peščanik.net